* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 846 — gehren; — b) Thar.: ludskemu pokoj l u m p a , у, f. mit Dem. l u m p k a , i , f. (abg. v. lump; os. lumpa & lumpka) dawa, einem Fremden d. h. fremden die Lumpin, eine lumpige, liederDingen lasst er Ruhe, geht dem 3 i с h e W e i b s p e r s o n (bes. als Leichtsinn aus dem Wege. Schimpfw.), негодяйка, развратница l u l a s (-am, -as; Vb. impf. on.; in d. (въ особ, какъ ругательн. слово). Kindspr. st. seas; os. lulac) piss en, prov. pullen, писать (о д?- l u m p a k , a, m. (abg. v. lump) тяхъ). 1) der Lumpensammler, Haderlump, ветошникъ; Komp. (1—3): 2) der L u m p e n k e r l (bes. als 1) n a l u l a s (Vb. perf.): a) trans.: Schimpfw.), безд?льникъ, оборванецъ a) vollpissen, написать; — (i) ver(въ особ, какъ ругательн. слово). pantschen, vollpantschen (v. Kin dern), напузырить; riejsy ga hysci dose l u m p a t y , а, е (abg. v. lump) nalulaia? hast du (Madchen) denn noch 1 um pi g, z e r r i s s e n, liederlich, nicht genug vollgepantscht?—b) refl.: ободранный, изорванный, разврат nal. se, zur Geniige pissen, вдоволь ный. написать; l u m p a w a , у, f. (abg. v. lump; Tesn. pr.) 1) die Lumpensammler in, ветош 2) p o l u l a s (Vb. perf.): a) bepissen, ница; пописать;— b) ein wenig, ein Weil 2) das l u m p i g e , l i e d e r l i c h e chen pissen, немного пописать; Frauenzimmer; das Drottelweib; 3) z l u l a s (Vb. perf.): a) act.: zusamразвратница. menpissen, zusammenpantschen l u m p i k , a, m. (Dem. v. lump) (v. Kindern), вм?ст? написать (о д?der kleine Lump, б?дняжка. тяхъ); — b) refl.: zlulas se, einpissen, ins Bettchen pissen, упи l u m p i s k o , a, n. (Pejor. v. lump) der grosse, abscheuliche Lump, саться. подлецъ. l u l o , a, m. (Subst. zum Vb. lulas; Kindspr.) 1) das viel bz. uberallhin pis- l u m p i s k , a, m. (Dem. v. lumpk; Br. C. 05, 0) sende Kn able in (volkst. Erkl.: lulo 1) der kleine Lumpen, тряпочка; jo hobscany gdlcyk), писунъ; ty sy 2) der kleine Lump, негодяй, taki lulo! du bist so ein Vielpisscr, Pullhansel! (von kleinen Madchen dafiir: l u m p k , a, in. (Dem. v. lump) scundrawka); der kleine Lumpen; der kleine Lump; тряпочка; негодяй. 2) Umname und Lockruf fur Hunde, «Улю-лю!» (прпманный зовъ для со- l u m p k a , i , f. (Dem. v. lumpa) die kleine Lumpin, Drottelliese бакъ). (bes. als milderndes Schimpfwort); не l u m p , a, m. mit Dem. l u m p k , а, т . годяйка; ветошница (въ особ, какъ (os. lumpak & lumpus; cech. lump: ругательное слово); ty lumpka! du a. d. Dtsch. entlehnt) kleine liederliche Maid! 1) der Lumpen, Fetzen, тряпка, l u p i n a , y, f. (a. d. Dtsch. = lat. liqnnus} лоскутъ, ветошка; die Lupine, Feigbohne, Wolfs2) verachtl. (презрит.): schinutzige bohne, луппнъ, волчій бобъ (Lupinus Wasche, грязное б?лье; L); zo+ta lupina, die gelbe Lupine 3) der L u m p , ein liederlicher (Lupinus Juteus L.J; be+a lupina, die Mensch (bes. als Schimpfw.), негодяй, weisse Lupine (Lupinus atbus L.). гуляка (въ особ, какъ ругательн. слово).