
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
БУРНАШ [623 — 624] БУРЯТСКАЯ Л И Т - Р А вообще же, сыграв свою роль, развенчав «прециозность» и подготовив своим отрица нием традиционных форм создание реали стического стиля, Б . теряет свое существен ное значение в «большой» лит-ре и вли вается в юмористику как один из видов пародии (в качестве примера соврем. Б . до статочно назвать популярный сборник «Пар нас дыбом», 1925, и аналогичные ему фран цузские сборники — «А la тапіете de...», 1910—1914). Библиография: F 1 в g е 1 К . , Gescbicbte des Buileaken, bps., 17ЭЗ; M о г i 11 о t P . , Scawon et le genre burlesque, P . , 1888; A 1 1 о d о 1 i E 11 о г ? I . , Poeti Burleschi, 1925, a таіоко общие сочинения по но тори и французской и итальянской лнг-ры X V I — X V I I оо. А. Шабад революционное лит-ое течение в немецкой лит-ре второй половины Х ? Ш в. Течение это было создано молодыми писателями третьего сословия [ Г ё т е (см.), Ленд (см.), Клингер (см.), Вагнер (см.),Шиллер (см.). ъ (см, подробна «Sturm und Drang*). БУРЯТСНАЯ ЛИТЕРАТУРА, Буряты БУРНАШ Фатхи[1893—] ( Б у р н а ш е в ) — выдающийся современный татарский поэтдраматург, член ВКП (б). Несмотря на от носительную молодость и короткую лит-ую деятельность (печататься начал с 1917), Б . успел обогатить художественную татарскую лит-ру рядом талантливо написанных дра матических и лирических произведений. В поэтическом творчестве Б . — последователь тукаевской школы (см. «Тукаев»), далеко опередивший своего учителя. Как поэт — Бурнаш Фатхи романтик. Как быто писатель он не имеет себе равного в со временной татарской лит-ре. Лучшими его драматическими произведениями являются: «Камали Карг» (Старик Камали), «Яшь-юряклярь» (Молодые сердца), «Адашкан-Кез» (Заблудшая девушка), «Хусаин Мирза», «Ташлан-дыклар» (Выброшенные). Произ ведения эти почти не сходят со сцены та тарских театров. Б . пользуется огромной популярностью среди татарских читателей. «БУРЯ и НАТИСК» или «бурных стре млений» эпоха — довольно распространен ные в русском литературоведении пере воды термина «Sturm und Drang», обо значающего идеологически и формально Ф. А. пользуются в качестве литературного язьгва монгольским письменным языком, к- нй одинаково далеко отстоит от всех жив^тх монгольских наречий. Поэтому говорить о лит-ре на бурятском я з . не приходился, и историю Б . Л . можно рассматриіать лишь как определенный период развітия монгольской лит-ры на территории, засе ленной бурятами. Монгольскую письмен ность буряты получили вскоре после рас пространения буддизма в Забайкалы, что произошло в начале Х ? Ш ст.; хоті свя щенным языком ламаизма, т. е. той формы буддизма, в к-рой последний распростра нен среди бурят, как и прочих монголь ских племен, является тибетский *з., рас пространение буддизма среди монгоюв при вело монгольскую лит-ру к расщету осо бенно в X V I I I веке, в эпоху наибольшего развития могущества манджурсюй дина стии в Китае, которому была лодчинена значительная часть монгольского мира. К этому времени относится появление зна чительного количества переводов с тибет ского я з . на монгольский. Монгольская лит-ра почти исключительно переводная; за исключением нескольких історических сочинений, написанных на моігольском я з . , все остальные произведения монгольской лит-ры—переводные; СЕода вносятся пере воды буддийских священньх книг, трак татов по философии, медщине и т. д. и Данджур — энциклопедш более чем в 200 томов. Главными культурными очагами буддийского мира Я В Л Я Р Т С Я монастыри, при к-рых ученые переюдчики развили энергичную деятельнось. В Бурятии, поскольку речь идет о буддийской куль туре, таішми очагами ^освещения явля ются местные монастырт, так наз. «дацаны». Многие из таких «дап-нов» были хорошо оборудованы библиоте-ами и собственными типографиями, в к-р*х книги печатались ксилографическим «особом, заключаю щимся в вырезывали на досках целых страниц текста. С улученных деревянных клише получаются ттиски на бумагу обыч ным способом. Крме печатных книг при монастырях и у четных лиц встречаются в большом количетве рукописные. Почерк бурятских рукописей резко отличается от монгольского псіерка: последний харак теризуется закаленностью начертаний, особенно хвосте конечных букв, в то время, как почерк бурятских рукописей более угловатый, ха>актеризующийся более тща тельной выриявкой отдельных букв. Среди бурят в болтом ходу, кроме рукописей и печатных ^ н г местного происхождения также книі*і напечатанные в Пекине, а г