
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
АКЦЕПТУАЦИЯ f85 — 801 АКЦЕНТУАЦИЯ (провозглашение ігеоромаптипма, эстетизма и т. д.)» выражали настроение мелкобуржу азной ііптиллигшщии, судорожно заме тавшейся под гнетом старой и новой бур жуазии «нарикинов* (японских шиберов). Основной пафос искусства А, — эстетиче ский скепсис, изысканный цинизм, никого не шокирующее кощунство. Цикл христиан ках легенд, написанный А, по рецептам Ф р а н с а (см.), был бы очень уместен в Евроио, но не в Японии, где нет воинствую щей католической реакции. А. ни разу не коснулся широких социальных тем. Неко торые новеллы А. переведены па европей ские яз., в том числе на русский («Восточ ные сборники», вып. 1, М., 1924; «Запад и Восток», № 1—2).~М., 192Г>), АКЦЕНТУАЦИЯ — совокупность или си стема явлений ударения; иначе говоря, А. представляет собою особую область фо нетических (звуковых) средств с лов о разли чения, состоящих в модификации силы или музыкальной высоты голосового тона на протяжении слогового комплекса (каковой и служит количественной единицей в пред ставлениях акцентуационного порядка). В зависимости от того, какой признак окра ски голосового тона служит различитель ным моментом в А. данного яз. — относи тельная ли сила, противополагающая дан ный слог другим, более слабым слогам, или же мелодическая его характеристика, — системы А., представченные различными я з , , относятся или к динамической, или силовой (обычно говорят: экспираторно-силовой или просто экспираторной — от лат. ехріratio — выдых) А., или же к музыкальной (или ме лодической) А. К я з . с силовой или экспи раторной А. принадлежит в настоящее время подавляющее большинство я з . Европы, а также Западной и Средней Азии (в проти воположность Восточной и Юго-восточной Азии и Океании), за исключением балтий ских, сербского и скандинавских (где впро чем мы встречаем комбинированную систему силовой и музыкальной А . — в шведском и норвежском). Акцентуационные различения в я з . с си ловым ударением весьма просты и сводятся к дуалистическому противоположению у д а¬ р е н н о г о (в экеггираторно-силовом отно шении) слога н е у д а р е н н о м у . При этом, с принципиальной обязательностью, слово характеризуется наличием о д н о г о лишь ударенного слога, — прочие созна ются как неударенные; правда, и между неударенными слогами существуют физи ческие градации по силе, как напр. между русским предударным слогом и прочими неударенными слогами: в русском г о л о в а — первый слог обладает минимумом силы выдыха и голосового тона, второй же как бы предваряет часть энергии, отпускае мой на третий — ударенный, и становится потому промежуточным по силе между первым п третьим; но эти ф и з и ч е с к и е градации не имеют принципиальной зна чимости для языкового мышления, каковой обладает в нем противоположение ударен ного слога в с е м п р о ч и м — н е у д а ¬ р е п и ы м. Итак у дарение становится (в данных яз.) признаком слова как тако вою, входя следов ательно в ф о н е т ическое представление слова (вот почему к русской и ей подобным акцен туационным системам приложим термин словоударекие — Wortakzent, в отличие от слогоударения —Sylueriakzent'a, каковым является музыкальное ударение в китай ском напр. я з . (см. пиже).Ъ тех словах, в к-рых, в отступление от нормы, факуль тативно констатируются два ударения (как напр, в слове Каменноостровс к и й), мы находим соответствующее от ступление от семантической нормы единого слова, т. е, в известном смысле (с лексиче ской, но не морфологической точки зрения) переходный случай от слова к С Л О Е о сочетанию. В части указанных яз. эта «слов опоказательна я> функция (сило вого) ударения превращается вместе с тем в «-словор аз делительную», поскольку дан ный яз. обладает п о с т о я н н ы м м е с т о м ударения (во всех словах или в боль шинстве их). К таким я з . с п о с т о я н н ы м м е с т о м у д а р е н и я принадле жат напр. французский (ударение на послед нем слоге), чешский (на первом), польский (на предпоследнем), до известной степени и немецкий (ударение на первом слоге ко ренной или лексической морфемы), а также и английский (с еще большими ограниче ниями нормы); из не-индо-европейских: финские (в большинстве из них ударение на первом слоге, но в вотском — на по следнем; о мордовских фактах речь будет ниже), турецкие (в громадном большинстве их ударение на последнем слоге), монголь ские (на первом слоге) и многие кавказские (напр. в чеченском — на первом слоге). Для теории поэтики норма постоянного места ударения в данном яз. имеет то зна чение, что благодаря ей в светлом поле фонетического сознания постоянно остается один из концов слова, в частности при по стоянном начальном ударении первый слог; поэтому именно в я з . с начальным ударе нием и получила сильнейшее распростра нение а л л и т е р а ц и я (см.) в каче стве кано низ о ванного приема поэтической техники (в финской, германской и монголь ской народной поэзии). В русском я з . , с его свободным местом ударения, А.,взамен «сло вораздел иге льной», получает весьма важную «словоразличительную» функцию: признак ударения ассоциируется у нас весьма часто как со словоразличениями семасиологиче ского, так и особенно морфологического по рядка (ср. руки — руки, ноги — ноги и т. д.). Иначе говоря, в русском языке ударение не только семасиологизуется (роса — раса), но и морфологизуется, играя существенную роль в общей морфологической системе. К я з . с музьщальной (или мелодической) А. принадлежит ряд языков Восточной и Юго-восточной Азии и Океании: например