
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ТРИМЕТР [3S7-388] ТРИССИНО за рамки отдельного романа, в то же время нередко нарушает стройность и четкость трех членного строения; эпическая Т. не представ ляет такого тесного единства, к а к Т. драма тическая, и легко перерастает в многотомный цикл романов (ср. цикл «Ругон-Маккаров» Во&ля, *Жан Кристоф» Р . Роллана и д р . ) . В лирике термин Т . почти не применяется, несмотря на попытки некоторых поэтов ввести его (Гёте «Trilogie der Leitlenschait*, Гейне «Trilogie»). Б и б л и о з р а 0 « я : II. Н е г m a n n G . , DietraElschenTetralogien der Griechen, L p z . , 1819; W e l c k e r F . G . , Die AschyHscbe Trilogie, Darmstadt, 182G; S t e i n w e g Studien zur Entwicklungsgecb.icb.te der Tragodie, В . V I . Halle a/s., 1924; W i e s m a n n P . , Das Problem liertragiacbenTetralogieiDiss., Zurich, 1929 Oiaaa основ ная литература). Я. Я. метри ческо го ч лен а (стиха) в античном стихосложении, состоя щего из трех метров. Т . может состоять: из трех стоп—в том случае, когда каждая стопа произносится в четыре единицы времени (моры); или из шести трехморных стоп, в к-рых метр образуется двумя стопами (диподией), объединенными одним ритмическим ударе нием. Т. встречаются в л о г а э д а х , но чаще мы видим ямбический Т.—обычный раз мер диалога в греческой и римской драме. См. «Стихосложения». ТРИОЛЕ Эльза Юрьевна [1897—]—писа тельница, переводчица. Р . в Москве, в семье адвоката. Много путешествовала, была в Ка лифорнии, на Таити, объездила Европу. С 1918 живет в Париже, где сотрудничает с французским писателем Луи Арагоном. Пер вая книга «На Таити» вышла в 1925. В книге сделана попытка преодолеть традиции дорево люционной экзотической лит-ры и реалисти чески описать жизнь таитян. Н о писательни ца останавливает свое внимание гл. обр. на перипетиях своей личной жизни, тем самым затушевывая основную тему. О своем детстве и юности рассказывает Т. и в книге ^Земляничка», лишенной всякого социального значения. Любовно, с мягким юмором описывая уютный, комнатный мирок своих героев, писательница не умеет под няться над ним. Такова и книга Т. «Защитный цветэ [1928], где описана жизнь молодой буржуазной лсенщины со всеми тончайшими нюансами ее ин тимных переживаний. Действие романа про исходит в Париже, в годы мировой войны. В последние годы, живя в Париже, Т. пе решла гл. обр. на переводческую работу, из редка печатая очерки и корреспонденции («Бу сы», «Письма из Парижа», «Десять дней в Испанида). Лучшие переводы Т.—«Путешествие на край ночи» Луи Селина и «Базельские колокола* Луи Арагона. Совместно с Луи Арагоном Т. переведена на французский язык поэма В. Маяковского «Во весь голос» и др. его произведения. Библиография: I. Н а Таити, и з д . $Атене11&, Л . , 1925; Землянична, Артель писателей *Круг», М . , 1926; З а щитный цвет, роман, издательство «Федерация» и Артель писателей «Круг», Моснва, 1928; Б у с ы , «Крас ная новы*, 1933, 3^1 2; Парши 9 февраля, «30 дней*, 1034, № 4; Н а р о д н ы й фронт (Письма и з П а р и ж а ) , «30 дней», 1935, Jti 8. Е. Ш. ТРИМ ЕТР—назва ни е французского происхождения, восходящая к старофранцузскому р о н д о . Т. состоит и з восьми стихов и строится только на двух рифмах—одной мужской и одной женской, расположенных по схеме: a b a a a b a b . Свое образие формы Т . заключается в повторах целых стихов, к-рые, однако, не подходят под тип обособленного рефрена, а тесно сплетают ся с тканью стихотворения. Эти повторы по являются в Т. дважды: 1) первый стих вос производится буквально в четвертом стихе; 2) первый и второй стихи повторяются без из¬ менений. в седьмом и восьмом стихах. Если выделить повторяющиеся элементы Т. пропис ными буквами, то приведенная выше схема приобретает следующий вид: А В а А а Ь А В . Эта троекратность появления одной из строк (А) и объясняет происхождение названия триолета. Пример: •Ливета чудо в белом свете», В з д о х н у в , я сам себе с к а з а л : •Красой подобных н е т Лиэете; Лиаета ч у д о и белом свете; Умом зрела в весеннем цвете»* Когда we власть ее у з н а л . . . «Лиаета чудо в белом свете», В з д о х н у в , я с а м себе оказал. {Ii а р а м в и н.) В качестве канонического стихотворного размера Т. в России закреплен наиболее близ кий к французским образцам 4-стопный ямб; однако у нас имели место неоднократные по пытки применять другие размеры и даже дак тилические рифмы, что неизменно приводило к искажению замысла и стиля Т. Главная трудность формы Т. заключается в задаче органического слияния повторяю щихся стихов с остальными в композиции целого. Поэтика французского Т., в целях облегчения этой задачи, регламентировала си стему знаков препинания Т. Такого рода пра вила, создавая удобные, хотя и вряд ли же лательные трафареты, разумеется, обязатель ной силы не имеют. Гораздо большего внима ния заслуживает запрещение вносить в пов торяющиеся строки даже незначительные из менения, к-рые ослабляют ощутительность повтора. Т . принадлежит к легким жанрам лириче ской поэзии, с игривым содержанием, нередко окрашенным в тона грациозной эротики. Во Франции в X V I I в, он был любимой забавой «светского» общества. Появившись в России в X V I I I в., Т. неизменно оставался в стороне от «большой* лит-ры и совершенно отсутст вует среди форм, разрабатывавшихся круп нейшими русскими поэтами X I X в. Отдель ные образцы мсокно найти у кн. Шаликова, Буниной, а в конце века у Фофанова. Некото рый интерес к нему выказали символисты X X в.—Ф, Сологуб, И. Рукавишников, к-рый написал две книги Т. и не только пытался усвоить технику строгого Т., по и немало экс периментировал, стремясь к расширению его возможностей. 6 Библиография: П . Ш у jt ь Г О в С К И Й Н . Н . , ТеОия и практика поэтического творчества| иад. т-ва ольф, С П Б — М . , 1914, стр. Ш—447; О а u d 1 и Р . , Ш rondeau, du triolet* du sonnet, С . F.» 1870; R а д s m a n n C F.,Triolette dcrDeutBchenEesaen,Duisburg,1815.3f.llI. ТРИОЛЕТ [франц. trioletl—одна из особых, ТРИССИНО Джанджорджо(Тпзэ1поС1ап?ЮГ- так наз. «твердых» форм лирической поэзии, gio, 1478—1550). P . в Виченце, в богатой ари-