
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
I ТАДЖИКСКИЙ ЯЗЫК [173- 174] Т А И Р ЖАРОКОВ языке «Восэ»—о восстании таджикских дех кан против эмирата (либретто Турсун-заде и Дбхоти); пьеса «Клеветник* Исмаилова и Сайд Муратова; а:16-й год» X . Карим-заде и Цунгана; <Шодмон» Улуг-заде; опера «Кова» (либретто Лахути) и др. Ведется усиленная работа по изданию клас сиков Т. л . Наиболее значительной работой в этом отношении следует считать составлен ный ССП Таджикистана сборник «Образцы таджикской литературы*, включающий луч шие произведения виднейших таджикских поэтов и писателей с X в. по 1917, а также лучшие произведения советской лит-ры Тад жикистана, произведения народных поэтов и певцов Юсуф Вафо и Сайд Вали и образцы фольклора. В 1938 вышли отдельным сбор ником произведения богатого дореволюцион ного, а также советского фольклора. Ведется робота по записи народного эпоса сГор-оглы*. Дореволюционный фольклор еще полностью не изучен. В этом направлении ведется си стематическая работа. Из наиболее значитель ных произведений дореволюционного эпоса следует еще отметить цикл сказаний «Гургули», кроме того, известно множество песен и сатирических сказок, высмеивающих фео дальные нравы. К произведениям послерево люционного фольклора относится ряд поэм, отражающих борьбу народных масс Таджи кистана и Красной армии против басмачей. Большой популярностью пользуются песни о вожде народов великом Сталине, новом быте и советской героике. И з народных пев цов — шапри — следует отметить Курбанова Джалила и др. с. Улумад* ТАДЖИКСКИЙ Я З Ы К — я з ы к основной части населения Таджикской ССР и некоторых близких к ней районов и центров Узбокской ССР. Таджикские говоры СССР могут быть подразделены на две группы: северную и юж ную и вместо с таджикскими говорами Афганистана представляют диалектологиче ски в о с т о ч н у ю группу п е р с и д с к и х го воров. До завоевания Средней Азии ара бами [ V I I — V I I I вв.] население нынешнего Таджикистана говорило на говорах с о г д и й с к о г о я з ы к а и близких к ним. Из согдий* скнх говоров по нынешний день сохранился в долине р, Ягноба я г н о б с к и й г о в о р . За воевание Ср. Азии арабами создало условия, благоприятствовавшие постепенному вытесне нию согдийского языка персидским как наи более удобным орудием сношения в этой во сточной части арабского халифата, населен ной ираноязычными пародами. Т а к обр. не которые особенности Т . я з . сравнительно с персидским могут быть объяснены согдий ским субстратом. На территории ТССР, в Горно-Бадахшанской автономной области, Сохранились местные языки, относимые диа лектологически к восточно-иранской группо: шугнапекпп (с говорами ораторским, р у т а н екпм и бартангскнм), язгулемский, ваханский, а также представлено бадахшанское наречие персидского ля. После Великой Октябрьской социалистиче ской революции, в результате осуществления ленннско-сталннской национальной политики, созданы условия для расцвета Т. я з . и гад- жикской лит-ры и новые пути их развития, определяющие самобытную таджикскую куль туру, национальную по форме, социалистиче скую по содержанию. Вовлечение широких масс трудящегося населения Таджикистана в культурное и хозяйственное строительство страны после Октябрьской революции создало благоприятные условия для все большего про никновении особенностей народных говоров в лит-ый Т . яз. Таджикский словарь обогаща ется новыми словами, частью международ ными, частью заимствуемыми из языков брат ских народов Союза —русского, узбекского и др., частью вновь образованными. Современ ный таджикский лит-ый язык все более при ближается к живому народному языку. Бчвлиоярафия: II, С е ч е н о в Л. А . , Краткий грам матический очерк таджикского языка, с хрестоматией и сли&арем, Ташкент, 1927; Е г о ж е . Образцы тад жикских официальных документов, Ташкент, 1923; Е г о ж е . Материалы д л я изучения наречия горных таджиков Центральной Л^пл, Д . , ч . I—Н» 1900—1901; Г р и г о р ь е в В . В . , О некотирых событиях в Б у х а р е ХонандА и Кашгаре. Записки мирзы ШемсиБ у х а р и , изданные с переводом н примечаниями, К а зань, 1861; З а р у б и н И- И . , Очерк разговорного нэыка самаркандских евреев в сО. *Иран», II, Л.,1928, стр. 9о—180; К г о m е, В е р ш и к с к о е н а р е ч и е кандтаутсиого языка, Л., 1027; Е г о ж е, Бартангскйе и рушаискис тексты, л . , 1937: М о г g е n в 11 в г о. е Irido-iraBian frontier languages, vol, И — I r a n i a n Pamir languages, Oslo, 193В. А.Ф. т Абдильда [1900—]—казахский комсомольский поэт. Сын бедняка. Окончил Казахский педагогический ия-Т- В 1939 на гражден орденом «Знак Почета». Начал писать в 1928 . Издал три соборника стихотворений и две поэмы: «Прорыв* и «Спа сение*. Напечатал ряд стихов в журналах и газетах Казахстана. Пишет гл. обр. о со временной молодежи Казахстана, о ее боль ших успехах в освоении культурных ценно стей Страны Советов. Из произведении Т, наиболее значительны по своей художественной выразительности поэмы- «Оркестр» и «Разговор с Тарасом Шев ченко» (переведены на рус. я з . ) . Они отлича ются теплотой и лирической насыщенностью. ТДЖИБАЕВ Библиография: I. Повыл ритм, 1933; Прорыв, КзылОрда, 1934; Сила, Алма-Ата, 1935; Спасение, Алма-Ата, 193а; Избранные Стихи, Алма-Ата, 1936. Н а р у с ском Я а.: Сыр-Дарьи, «Литературный Казахстан», Алма-Ата—Москва, 1935, Л * Ь—G; Стихи в Сб. « К а з а х стан», Алмл-Атл—Москва, 1935; Стихи в СЬ~. Ш о э т ы Казахстана*, с о с т . Н . Сидоренко, М., 1936. 1 {1908—]—казахский совет ский поэт, кандидат в члены КП(б) К. Р. в семье бедного скотовода. Окончил Казгоспединститут, учился в аспирантуре Ленинград ского ин-та истории, философии и лит-ры. Начал писать в 1926—19^7. В 1939 награжден орденом «Знак Почета». Наиболее популярные произведения Т. Ж. посвящены показу достижений социалисти ческой промышленности («Нефтостав>) клас сово!! борьбы в ауле («Балабас») и героизму советских люден (•(Пленник льда», «Солнце заговорило», «Поток* и др.). Т. Ж . один из наиболее значительных советских поэтов К а захстана. Им переведен на казахский язык ряд произведении русских классиков («Цыганы», «Кавказский пленник», «Братья-разбой ники*, «Граф Нулин*—Пушкина) и др. Т. Ж . работает над переводом на казахский язык поэмы Руставели «Витязь в тигровой шкуре». ТАИР ЖАР0Н0В т ^