
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
СЯО [157 15S] СЯО довапие против поэта, причем сюрреалисты выступили с протестом против действия вла стей [ 1032], ио протест был отредактирован так, что представители радикальной обще ственности и коммунистическая пресса не могли не подвергнуть его резкой критике. Библиография: II. Ф р и д П . , Сюрреализм, «Новый мир», 1931, Ni 2; Е г о ж е . Сюрреализм, капитализм и революция, «Интернациональная литература», 1933, jft 4; В г с t о n A . , Manifeste du surreali&me, Poisson so luble, P-* 1924; Е г о ж e, Les раз perdus, P . , 19241 E г о ж e, Introduction au discgurs sur le peu de reahtt* P-, 19271 Б г о ж е, Le surrealjsme et la pemture, P . , 1928; Его IK e. Second manircsie du surrealisme, P . , 1930; B r e t o n A - , C h a r It. С г с V e 1 R . etc., L&Affaire Aragoii..., P.,1932; B r e t o n A . , Qu&est-ce que le surrea lisme, P . , 1934; R a y m o n d M - , De Baudelaire au surrealisme, P . , 1933; ( i a s c o y n e D . , Short Survey of surrealisme, L . , 1935. II. Рыкоиа т СЯО Эми [Сяо Сань, 1899—]—китайский революционный поэт и литературовед. Р . в дер. Сяисян (провинция Хунань). Окончив учительскую семинарию, три года учитель ствовал. Принял участие в антияпонском движении «4-го мая 1019» п в движении ^ли тературной революции». Писать С. начал рано. В 1919 он—деятельный участник сту денческой газеты еСян-цзян ревыо», выходив шей под редакцией Мао Цзе-дуна. Совмест ная учеба и общение с Мао и другими по могли С. стать поэтом-революционером. Ве ликая Октябрьская социалистическая рево люция в СССР и национально-освободительное движение Китая оказали на С. большое влия ние, С. начал изучать марксизм-ленинизм. В поисках заработка и образования С. в 1920 уехал во Францию, где прожил два, года в тяжелых материальных условиях; по бывал также в Бельгии и Германии. В 1922 С, вступил в К П Китая, затем в КП Франции. В том ж е году С. направился в Москву. Здесь он поступил в К У Т В . В 1923 С. всту пил в ВКП(б). Летом 1924 С. вернулся в Ки тай, где вел подпольную партийную и ком- сомольскуто работу, был членом Ц К Кит. КСМ. В это время С. опубликовал ряд публи цистических статей в партийных и комсо мольских органах, писал агитки, листовки в стихотворной форме и т. п. В 1928 С. воз вращается в СССР. Редактировал журнал «Интернациональная литература» на китай ском языке. С.—автор ряда поэм о борьбе китайского народа против японских захватчиков, о ге роизме китайской Красной армии, ныне на родно-революционной 8-й армии, о мужестве безымянных бойцов, сражающихся за свобо ду Китая, о героизме испанского народа, сра жающегося против франкистов, об интернацио нальной солидарности международного про летариата. В стихотворении «Крезо-Шанхай* С. касается вопроса о судьбах китайской ре волюции. В трех «Шанхайских колыбельных песнях» ярко обрисована тяжелая бесправная жизнь шанхайских рабочих, их преданность Советам. В «Нанкин род» звучит ясно осоз нанная массами классовая непримиримость. ••Вата», «Память кантонской коммуны» рас крывают картины героической борьбы проле тариата и крестьянства. Жизнь и борьба кре стьянства запечатлены в стихах «Тетушка Ч ж а н приняла решение», «Судьбой осужден ные» (или аНаша судьба такая») и др. Стихи «Песня рабочих и крестьян Манчжурии» и «Военный марш» пылают безграничной нена вистью к империалистическим захватчикам. Страстность, переходящая местами в герои ческий пафос, сообщает стихам С. глубокую эмоциональность и убедительность. Они вол нуют и зовут к борьбе. Свое восхищение страной строящегося социализма, ее вождями, ее счастливой жизнью С. изливает в целой серии стихов. С,—переводчик гимна «Интернационал^ на китайский язык и автор мас совых песен и стихотворений, написанных на народном, простом и ясном языке, зачастую в старой народной, но нередко и в совер шенно новой форме, «Я пишу,—подчеркивает С, в предисловии к книжко своих стихов,— самым популярным языком и во мнбгих статьях прибегаю к старой народной форме, конечно, с новым содержанием, чтобы ли тература действительно была массовой». С.—политический поэт и глубокий лирик. Многие стихи и прозаические произведения С. переведены на русский язык, языки наро дов СССР и ряд европейских языков. С — один из инициаторов латинизации китайской письменности, латинизации, основанной на разговорном языке народных масс и к-рая в противовес непреодолимо трудной иерогли фической письменности должна стать орудием для поднятия культурного уровня китайско го народа. Библиография: I. Стихи, и з д . «Огонен»! М . , 1932 (в перев. на р у с с к и й я з . А . Роима)! Стихи, и з д . Г И Х Л [М.1, 1932 (в том ж е переполе); З а Советский К и т а й (сб. стихов), Д а л ь г и з [ Х а б а р о в с к ] , 1934 [в перев. А . Ромма]; Стихи Сно Саня, с б . на к и т . я а . , Дальги& [ Х а б а р о в с к ] , 1934, Кровавое письмо <с0. с т и х . , и а д . Гос литиздат, М . , 1935) {в перев. н а р у с я з . А . Ромма)* Совместно с А . Смэдли, Р а с с к а з ы о К и т а е , Х а р ь к о в , 1934. В<Х.