* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
РОЛАНД [755—756] РОЛАНД ГОЛЬСТ многочисленных переводах и обработках ска зания о Р . н а почти всех других европейских языках, поскольку н а почве интернациональ ного общения рыцарства во время Крестовых походов образ Р . был освоен к а к выражение -общеевропейского рыцарского идеала. До нас сохранились редакции сказания о Р . на язы ках—немецком (поэмы Конрада, X I I в., и Огриккера, X I I I в.),итальянском (поэмы Н и колая Падуанского «Вступление в Испанию» и: «Взятие Пампелуны», X I I I в . ) , испанском ^отражения в хрониках X I I I в. и в поздней ших романсах), английском («Осада Милона», X I V в.), скандинавских («Карламагнуссага», X I I I в.), кельтских (валлийский роман «По ходы К а р л а Великого», X I I I — X I V вв.) и т. л . Снова и уже совсем в другой форме сказа ния о Р . оживают в Италии X V — X V I вв., где в связи с начинающейся рефеодализацией и расцветом пышной придворной рыцарской культуры (в северных областях Италии, осо бенно в Ферраре) вновь пробуждается инте рес к средневековым героическим сказаниям, но у ж е в куртуазной их перелицовке. Р . .изображается,здесь к а к влюбленный рыцарь» переживающий всевозможные авантюры. П а раллельно, в связи с развитием буржуазной культуры, происходит насыщение сказания элементами гротеска и пародии. Зачатки обе их этих тенденций (которые иногда своеоб разно совмещаются) можно обнаружить у ж е в поздних средневековых французских и фран ко-итальянских версиях поэм о Р . , ио только в итальянском Ренессансе.они получают пол ное свое развитие. Поэма Пульчи (см.) «Мор гайте» [1485]—сплошной бурлеск, в к-ром фит у р а Роланда сильно оттесняется образами ко мического великана Моргайте и его спутни к а проходимца Маргутте. Напротив, в поэме Боярдо «Влюбленный Роланд» [ок. 1494] юмор .лишь слегка окрашивает романтическую экзо тику фабулы. Завершением поэмы Боярдо является «Неистовый Роланд» [изд. 1516] Ариосто (см.), рисующий страстную любовь Р . к Анджелике, предпочитающей ему кра с а в ц а мавра Медоро; здесь наряду с пыш ностью красок и богатством фантазии ирони ческая трактовка сюжета проступает очень явственно. Последнее звено в истории разви тия сказания—остро-пародийная поэма Аретино (см.) еОрландино», в которой все герои старой эпопеи изображены хвастунами, тру сами, обжорами и т. п . В позднейшие эпохи сказание о Р . послужи¬ ло темой лишь очень немногих произведений: &так, Р . встречается в стихотворениях В . Гюго, Уланда (баллада «Юный Роланд», перев. Ж у ковского) и т. п. Библиография: I. La chanfion de Roland, texte critinoe, traduction et commentairc par L?on Gautier, 6-e ed., Tours, Ш 6 ; La chanson de Roland, Oxford version, ed. 1>у T, A . Jenkins, L . , s. а. (фактически 1024); La cnanaon de Roland, teste et comment aires par J , Bedier, P., 1927; Лсень о Роланде, перев. Б . Алиазова, М., 186В (свобод ное стихотворное переложение); Песнь о Роланде, -французский народный эпос, СПБ, 1896 («Русская нлас•L-.::nrr ii^r,-E;;u, серля 2, вып. I, пророческий перевод А . Н . Чудипова); Песнь о Роланде, перев. Ф. Г. Де-ЛаБарта, с предиел, А . Я . Веседовсного, СПБ, 1897 (бе лый пятистопный ямб); То же, гсереиэд, с предиел. П . С. Когана, Гиа, М.—Л,, 1929 («Русские и мировые клас сики»); Песнь о Роланде по оксфордскому тексту, и з д . •aAcademia*, М — Л . , 1934, II. P a r i s Ст., Histoire poetique de Charlemagne, P., 1865, 2-е ed,, P., 1905; G a u t i e r L . , Les ерореев Jrancaises, tt. II—III, P., 1880 — 1892; T a v e r n J & r W . , Zur Vorgescolchte des altfranzflaiachen Ho landslides, Berlin, 1 9 D 3 ; B e d i e r J , , Les legendea ?piujues ui, P., 1912; W i n k l e r E . , Das Rolandslied, Hdlb,, 1919; B o i s s o n a d e P., Du nouveau sur la Chanson de Roland, P., 1923; F a w 11 e г ]:., Ы chanson de Ro land, etude historique, P,, 1933; P a u p n i L e t A , , Suv la Chanson de Roland, ^Romania*, L I X , 1933; La chan son de Roland, Reprod.phototypicnie du majiuscrli. Dlgby 23 de la Bodleian Library d&Oxford, iStude his tori que et pal^ographlque de Ch, Samaran, P., Ш З ; P а г a i E . , La chanson de Roland, P., s a., [1934]. III. В a < u i e r e J , , Bibliographic de la chanson de T Roland, Heilbronn, 1877; S e e I m a n n W . , Bibliogra phic des aUrranzosischen Rolandsliedcs, Heilbronn, 1888; G a u t i e r L . , Bibliographic des chansons de geste (complement des Epopees francajses>>), P,, 1897; Q e d d e s J . , J г.. L a chanson de Roland, New York, 1907 (стр. XCI—CLX), А . Смирнов Fv r [Roland Hoist van der Schalk, 1869—]—голландская писа тельница н политическая деятельница. Впер вые выступила в 1895 со сборником стихов (tfSonoetten en verzen i n terzinen geschreven*), сразу создавшим ей имя в голландской лите ратуре; стихи отличаются высокой художе ственностью, но насквозь проникнуты инди видуализмом и одиночеством мечтателя. После этого она совместно с поэтом Герм. Гортером (CJH.) примкнула к соц.-дем. движению и стала одним из редакторов основанного в 1889 еже месячного политического и теоретического ор гана левого крыла соц,-дем. партии «Nieuwe Tijd* (Новое время). Выступая против рефор мизма, она вместе с Паннекуком, Гортером и д р . организовала в 1907 г а з . *=De Tribuna* (Трибуна), а в 1909 вместе со всей группой оыла исключена из реформистской соц.-дем. партии. Ленин тогда отмечал в своих статьях борьбу Р . Г . против реформизма и называл ее «известной голландской писательницей, марксисткой Роланд Гольст» (изд. 3, т. X I V , стр. 209). Во время войны Р . Г . вела анти милитаристскую пропаганду, участвовала в ЦиммервальдскоЙ конференции; после войны вошла в К П Голландии, приезжала в Сов. Россию и участвовала в работах I I I конгрес са Коминтерна. Затем примкнула к «девой* оппозиции, тяготела к троцкизму а в даль нейшем превратилась в «христианскую со циалистку*. Р . Г . написала очень много политических, литературно-критических и поэтических со чинений. И з ее довоенных политических ра бот в свое время большой известностью поль зовалась книжка «Generalstreik u. Sozialdemokratie» (Массовая стачка и социал-демокра тия, 1905, русск. изд., П . . 1906); в период 1902—1912 Р . Г . была активной сотрудницей теоретического органа германской соц.-дем, «Neue Zeit* и опубликовала ? нем р я д кри тических статей, пользовавшихся большой из вестностью («Мистицизм в современной лите ратуре», 1901—1902; «Морис Метерли1до,1902; еИбсен*, 1906; «Социализм в американской поэзии», 1907;*Ж.-Ж. Р у с с о , 1912, и др.); по следняя работа была издана и отдельной книгой (по-немецки—Miinchen, 1921; [по-рус ски—Жан-Жак Руссо. Его ж и з н ь и сочине н и я , перев. А. Острогорской, иэд. «Новая Мо сква*, 1923). К а к поэтесса Р . Г . также очень продуктив на: примкнув к соц.-дем. движению, она на- РОЛАНД ГОЛЬСТ Генриетта