
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ПРОВАНСАЛЬСКИЙ ЯЗЫК ( [283—284] ПРОВАНСАЛЬСКИЙ Я З Ы К t o n P., FGlibrige, ^Grande Е псу clop Gdie» t. Х У П , pp_ j ? g — 133; P o r t a l E , , Letteratura provenzale: I modems trovatori, Milano, 1907; A u г о u z e J . , Histoire critique de la Renaissance meridionale au XlX-e siccle, Avignon, 1907; R i p e r t E . La Renaissance provencale 1800—1860, Paris, [1918]; Е г о ж е , Le F?librige, P., 1924; E o u r r i l l y , F o n t a n e t E s c l a n g o n , Flourilege prouvencau, Toulon, 1909; P r a v ( e 1 A , e t d e B r o u s s e J . R., Antbologie du Fclibrige, P,, 1909; С о д о в ь е н С . B - Очерки ив истоput: новой французской и провансальской литературы, СПБ, Ш 4 ; Д р а г о м а н о в М., Ново-кельтское и провансальское движение во Франции, вВестаик Евро пы*, 1S75, VIII—IX. Ал. Дрминский ( ( ПРОВАНСАЛЬСКИЙ ЯЗЫК—романский язык (см. ^Романские язшдо) , развившийся из раз говорного л а т и н с к о г о я з ы к а (см.) на юге древнеримской Галлии. В настоящее время П . я з . является разговорным языком около 10 млн. населения южной Франции. Северную его границу, отделяющую от него территорию ф р а н ц у з с к о г о я з . (см.), составляет линия, идущая с запада на вос ток от устья Гаронны вдоль течения Дордони и поднимающаяся затем к северу до города Лиль-Журден, откуда она вновь идет к вос току до Монлюсона и потом в юго-восточном направлении к Сент-Этьену, лежащему не сколько южнее Лиона. Далее на востоке гра ницу составляют Юра и Пьемонтские Альпы. Последние отделяют П. яз. от и т а л ь я н с к о г о я з . (ом.). Южную границу П . я з . обра зуют Пиренейские горы, где только нынеш ний департамент Восточных Пиренеев отно сится к области к а т а л о н с к о г о языка, а департамент Нижних Пиренеев заселен б а с к а м и . На всем этом пространстве П . я з . не однороден, он распадается на диалекты, из к-рых основными являются: г а с к о н с к и и , во многом отличный от остальных, л и м у зинский, овернский, провансс к и й и л а н г е д о к с к и й . Они располо жены приблизительно н а территориях старых провинций Гаскони и Гиенны, Лимузина и Марш, Оверни, Прованса и части Дофине, Лангедока и Фуа, Самое возникновение Й- я з . па почве древней Галлии параллельно с фран цузским имеет свои основания прежде всего в различии языков исконного населения стра ны, усвоившего латинскую речь. Именно на территории П . я з . изначала и ко времени рим ского завоевания были представлены языки средиземноморские,по всей вероятности я ф етические(иберскийилпгурский),тогда как па территории французского я з . распростра нен был язык индо-европейский — к е л ь т с к и й . К этому следует добавить более интен сивную степень романизации на юге и нако нец различный дальнейший ход развития обеих стран. П. я з . известен в памятниках с X в., а в X I в. он уже представлен богатой лит-рой трубадуров (так наз. с т а р о п р о в а н с а л ь с к и й я з.}- С X I I I в. вместо с ут ратой политической самостоятельности обла стями южной Франции и упадком рыцарства сформировавшийся лит-ый язык также по степенно замирает. П. я з . остается однако во всеобщем употреблении к а к разговорный и даже в официальных актах до X V I в . Посте пенно феодальное дворянство, тяготевшее к французскому двору, торговая буржуазия, связанная экономическимиинтересами с фран цузскими городами, а также чиновничество, в связи с политикой централизации управле ния французской монархии, усвоили фран цузскую речь. К началу X I X в. П . я з , остал ся языком лишь сельского, крестьянского на селения и обиходной речью мелкой город ской буржуазии. В средине X I X в . в кругах буржуазной интеллигенции появились попыт ки вновь воссоздать лит-ый я з . н а основе со временных провансальских наречий. Во глава этого движения, известного под именем «фелибров», стал знаменитый М и с т р а л ь (CM.) и с этого времени П . я з . сделался опять оруди ем лит-ры и местной прессы (т.н, н о в о п р о в а н с а л ь с к и й я з . ) . В настоящее время, по скольку во Франции официальным языком я в ляется только франц., почти все провансальцы двуязычны. Только в сельских местностях со храняются местные наречия, к-рые пев состоя нии вытеснить школа, администрация и печать. По своему характеру современный П . я з . резко отличен от французского, но пользует ся французской орфографией, с некоторыми небольшими отклонениями. В старопрован сальском языке орфография была другая, отчасти сохранившаяся в каталонском. Со временный П . я з . богат гласными и дифтон гами: «а», «е* (на письме *е»), *е» (на письме «ё»), «о» {на письме «б»), «6» (на письме «6»), «и» (на письме «ou>), «о» (на письме «ие»), ей» (па письме «и») «е» (на письме *о* в конце слов, напр, terro, lengo), «ai», «oi», *ei», f ? «6P>, «1п>,яаи», *е1Р>,*еш, «ou», ч д ш ; и з соглас ных есть *j» (на письме «1» перед гласными, напр. vi6uloun), носовые « т > , «п» и «rV (на письме *gn», напр. vergongno), плавные «г», «1», взрывные «к» (на письме *с» перед «а», «о», «и» ИЛИ «qu»), «g» (на письме «g» перед ка», «о», «и»), <Ф>, « О , «р», йЪ>, фрикативные «s» (на письме « о перед «е», <до, также *s», между гласными «ss»), «а» (на письме «а* между гласными), « v » «Г», аффрикаты *6> (на письме «ch>) и <ксЁ* (на письме *j* или перед «е», В своем строе П . я з . , к а к и все романские я з . , не имеет склонения, но сохра нил формы рода и числа в именах, личные окончания в глаголах, а также чередование гласных в формах с ударением на корне или на окончании (напр.: ieu cuerbe—поив curben, ieu plaise—nouspLasen и т. д . ) . 3 Библиография: Старопровансальсннй я з . : S u c h i e r Н . , Die franzosische und provenzaliscne Spraclic u. ihre Mundarten, в сб. iGrdbers Grumiriss der romaniscn. PMlologien, B. I 2 Ann., Straesb,, I9G4—1306; A n g l a d e J . , Grammaire de I&ancien Pro vencal, P.,1921 (с обширной библиографией); AppeJ О,, Provenzalische Lautlehre, Lpz, 1918; M o r f H . , Voin TJrsprung der provenzalischen Schriftsprache, n сб. его статей eAus Dichtung und Sprache der Romanen*, B. Ill, Berlin, 1922; S c l i u l t f c - G o r a 0-, Altprovenzalischea Elementarimcb, 4 AuHage, Hdlb., 1924. C n o B a p B : K a y n o n a r d F . J . M . , Lexique romane, 6 vv., Paris, 1838 — 1844, и дополнение к нему; L e v y Е . , Provenzalisches Supplement - "Worterbuch, S Bde, Leipzig 1832—1924; E г о m e, Petit dictionnaire provencal-francais, Hdlb., 1909, Н о в о п р о в а п с а л ь с н п н я а ы н ! R o u j a t J „ Grammaire bxstorique des parlera provencaux modernes, 3 vv., Monpellier, 1928—1930; K o s c h w i t z E d,, Grammaire historionie de la langue des feiibres, Grelfswald, 1894 (насается только литературного нзыва); M i s t r a l F r , , Lou tresor dou Ffilinrige, ou dictionnaire provencalrrancais,2 w . , Aix-Kn-Provence, 1879—1886; С п а Ъ а n e a u 0., Grammaire limousine, Paris, Ш 6 ; B r u i i l , Rechcrches historiques sur rintroduction du francais dans les provinces du Midi, Paris, 1923; A n g l a d e J.» Pour Otudier les patois m^ridionaui, Notice blbliograpniique, Paris, 1922. M. Сергиевский 5 (