
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
МИЦКЕВИЧ [399—400] МИЦКЕВИЧ щейся политической грозы — войны 1812, к о вательно и ее величайшего корифея—Адама т о р а я у д а р и л а и по глухому литовскому Мицкевича». 1 Сарматская у г о л к у . В эпопее реалистически воспроизве Библиография: Г. Сочинения, русск.перев. В . Беде» дены черты современного Мицкевичу «житья- дннтова. H . Семенова и др. писателей, под ред. П. н. По левого, 5 тт., изд. Вольфа, СПБ, 1882—18ЭЗ (т. I. Мелбытья» в глухой польской деревне. Портреты, ние стихотворения. Баллада. Сонеты; т. П . Гражстна* исчезнувшие типы обрисованы чрезвычайно Конрад Валленрод. Критические статьи; т. Щ . По в ы п у к л о . Течение действия прерывается в е минки. Иа курса славянской литературы; тт. IV и V . ч. i п 2): То ж е , 4 тт., (изд. ликолепными эпизодами (охота, облава на Пан Тадеуш,неудовлетворительно—сяу СПБ, 1902подбор выполнено чайный медведя, любовные сцены, игры, т а н ц ы и переводов, урезанный цензурой текст и пр.); Книги на т . п.). Изображение битвы носит х а р а к т е р рода, польского и польского пилигримства, перев. М., 191ft схваток между героями Гомера: один за дру A . К . Виноградова, М., 1913); (частью была уничтожена полицией: изд. 2-е, Избранные произведении, гим шляхтичи показывают свое искусство перев. русских позтов, вступ. ст. А . В . Луначарского и доблесть. Социально-политическая двойст и А. К . Виноградова, Гиа, М.—П., 1929 {Русские и ми ровые классики; той включает: Баллады и романсы, венность польской ш л я х т ы , сплетение оди Крымские сонеты, Конрад Валленрод, Пан Тадеуш, наково х а р а к т е р н ы х д л я нее революционных Дзяды—отрывки из 2, 3 и 4 чч. и ппилож. к 3 ч.—*Дов Россию»). Русск. перев. и реакционных тенденций, стремлений к со рога 1829, когда вышли в перев.иа Мицкевича появляют ся с и подражаниях И, К о з циальному преобразованию, с одной сторо лова «Крымские сонеты», СПБ, 1В29, с предисл, кн. Вяземского, Лучший перевод «Валленрода»—И. Шерны, и тоски о прошлом—с д р у г о й , отрази пгепевича, «Современник», 1858, ч, 69. Д р . перев.: лись в самом стиле этого наиболее зрелого произведения М, Болезненная и р о н и я , мелан B. Бенедиктова—«Копрад Валленрод» и «Гражнна», СПБ, 1863, с рис. И . Тысевича; Н. Берга—«Переводы холический юмор, полный любви к прошло иэ Мицкевича», Варшава, 1863 (куда кроме «Конрада м у и примирения с его отрицательными сто Валленрода* вошли отрывки иэ «Пана Тадеуша», оонестихотворения); ж , ронами, потому что поэт еще глубоко с в я тыимелкие слове», 1 8 6 0 , к н . V ТIо и еН .перев. Ф. Миллера в «Русском I , П. Семенова, СПБ, з а н с ним, сочетается с здоровым реализмом 1883; «Сонеты» кроме И . Ковлова переводили: Омулевгкий Федоров), СПБ, 1857; Н . эпоса. «Паном Тадеуш ем»—этой сельской поэ ник?, (И. В . ч. 93; «Заря», 1869. кн. VII Берг, «Современ 1862, и XII; 1870, HIT . мой в 12 песнях-—и заканчивается собственно III и X I ; «Папа Тадеуша» переводили: Н. Берг, "Оте поэтическое творчество М., продолжавшееся чественные аапиекн»,1862,ч. 14—143; 1870,VI; 1872,III; 1873,11 и IV, В отд. изд.. Варшава, 1875, и в упомянутых с небольшим 15 лет [1819—1834], выше «Переводах», Варшава. 1865 (нов. и з д . , СПБ, 10(17); О т р а ж а я и реакционную сторону идеоло Л . И. Пальмин, «Русская мысль», 1883, кн.. I, III и IX,* 1882,кн. VI, д р Поэма «Дзяды* гии польской ш л я х т ы , Мицкевчч б ы л крепко -слове», i860,икн. . X ; 1861, кн. IV,переведена; в «Русском, пер**в. А Семенова; В убежден, что вся сущность общественной ж и з Венедиктов, перев. под наэв. «Поминки*, .СПБ, 18С&, п СПБ, 1R81; То же, цЕрев. Минаева, в т. III «Сочинении ни не в у ч р е ж д е н и я х и п о р я д к а х , а в нра Мицкевича»; М. П. Врончепко перевел часть ее под з а вах, но произведения его («Дзяды», «Пан главием «Праотцы», в «Невском альманахе» па 1329; в Тадеуш») вели к противоположному з а к л ю «Русской мысли», 1888, к н . X , перев. неизданные очер ки «Рим», с и . еще переводы иэ Мицксничав сб. «Поэзия чению. «Если перед нами действительно ве славян», под ред. Н . В . Герпеля, СПБ, 1871; Dzieta, ликий х у д о ж н и к , то некоторые хотя бы из Wydanlo Towarzysiwa LiteraclEiego lm. A . Mlckiewicza, существенных сторон революции он обяза we LwowJe, tt. I—VI, Ш 6 — 1 9 1 1 ; Les Slaves, Course proffsse au College de France (1842—1844), Muzeum тельно отразит в своем творчестве» ( Л е н и н). М. действительно о т р а з и л весьма существен A . MicklewlCE, P., 1914; Plsma, wyd. objato, przedin. ные стороны польской действительности пер J . KaJienbach, tt. 1—TV, 1923; DHel WszyGtkle Adama Mirtclewicza, tt. I—XII, 1923 (наиболее полное крити вой половины X I X в . , э п о х и , несомненно ческое изд. сочинений и писем Мицкевича). революционной д л я П о л ь ш и . К а к х у д о ж н и к II. Д у б р о в с к и й П., Адам Мицкевич, «Отечест венные записки», 1 8 5 ° , IX—XII; Киреевский он необычайно правдив. Под его пером высту И в., ООоарение за «Пол пают рельефно н а р у ж у все пороки и и з ъ я н ы ное собр. сочин.»,русской словесности е м 1829 иг., П . А . , т. I, М., 1861; В Я а ск й социально-политического у к л а д а польской Мицкевич о Пушкине {По поводу издания посмертных сочин. Мицкевича), в «Полном собр. сочив.» нн. П. А . народности. Шляхетское равенство оказыва Вяземского, Т. VII, СПБ, 1882; Е г о ж е , Статьи О ется заведомой фикцией, ш л я х е т с к и й з а е з д — сонетах Мицкевича см. там же, т. I; I) «Сонеты Миц каршсатурой судопроизводства. Свободолю кевича* 2) «Крымские сопеты». Обе статьи содер жат прозаические переводы стихотворений Мицкевича; бивые ш л я х т и ч и , я к о б ы у в л е к а ю щ и е с я идеей Б е р г Н . В . , Как и когда писался «Пан Тадеуш* общего б л а г а , становятся податливыми ору Мицкевича, «Русская старина», т. XII, 1875; П о л е в о й К , А . , Записки, С К В , 1В88 (рассказы о Мицдиями всякого авантюриста, умеющего и х . кевиче в Москве); С п а с о в п ч В . , Сочинения, СПБ, эксштоатировать в своих частных интересах 18S9 — 1900 (т. II- «Мицкевич в ранней периоде», («Пан Т&адеуш»). «Пушкин и Мицкевич у памятника Петра Великого»; т. VIII. «Конрад Валленрод»); М я н О т И В В . А . , Значение лит-ого наследства М. д л я про Адам Мицкевич, СПБ, 1 & 9 1 ; У и а н ь с н и & Д., Адам л е т а р и а т а прекрасно определено Р . Л ю к Мицкевич, его жизнь и произведения до выезда га границу, «Русская мысль», 1891, VIII; Е г о ж е , сембург в ее статье о М.: «Он был последним Адам Мицкевич, Историко-литературный этюд, «Рус и воличайшим певцом дворянского национа ское богатство», 1895, VII; Б о г д а н о в и ч А. И.* л и з м а , но к а к таковой вместе с тем и вели Адам Мицкевич, «Мир божий», 1898, XII; Л ю к с е м б у р г Р . , Адам Мицкевич, - L e i p z i g Volksieltung*, чайшим носителем и представителем поль 24/XII lgQ8 (пусск. персн.—«Красная новь», 1929, ской национальной к у л ь т у р ы . И к а к тако кн. 0); В е й н С е р г П . , Мипкевич—человек и поэт. Очерк, «Русское богатство», 1899, II; К о н с к и и П . , вой он принадлежит теперь польскому рабо Адам Мицкевич (1798—1Й&8). «Живнь», 1899, 1; Н с м о чему к л а с с у , к а к только он сделается его е й с к и й Д., Характеристика поэзии Адама Мицкеви достоянием; только ему он и принадлежит ча, «Жизнь», 1899, ГУ; С п а с о п п ч В . , Адам Мицкевич и его поэтическое творчество, «Вестник Европы», 1899, по праву—-как величавшее духовное насле Б р н и т Р., мотивы поэзии Мицкевича, дие бывшей П о л ь ш и , В Германии сознатель VIII; «Пода опаменеи ОсновныеМ., 1902; fl^p и ч е В . М., в сб. науки», ный пролетариат я в л я е т с я , по в ы р а ж е н и ю Патриархальная идиллия. Ив истории общественных Маркса, наследником классической филосо учение, «Образование», 1902, VII—VIII; К а р е и и и ф и и . В П о л ь ш е , вследствие другого стечения B. . Адам Мипкевич и Жорж Занд, «Вестник Европы», истогжческих обстоятельств, он я в л я е т с я н а 19^, V ; Я п н м д р с н н й А . . Мицкевич и Пушкин в следником романтической поэзии, а следо новом освещении, «Вестник Европы», 1907, X ; П оt