
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
МАЛЬСАГОВ [747 — 748] МАЛЬТИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА МАЛЬСАГОВ Заурбек Куразович [1804-—]—-современный ингушский лит-ый д е я т е л ь , лингвист и этнограф, член ВКП(б) с 1925. Р . в г. Темир-Хан-Шуре (ныне Б у й накск), б. Дагестанской области. Среднее об разование получил * в гор- Благовещенске (Амурской области). С начала советизации Ингушии был наркомом просвещения бывш. Горской республики, позднее — заведывал О Н О Ингушского облисполкома. Окончил Ленинградский университет [1930] по фа культету языковедения и материальной к у л ь т у р ы , специализируясь по ц и к л у к а в к а з с к и х я з ы к о в и арабскому я з ы к у . П р и нимал активное участие в съездах и конфе ренциях, посвященных вопросам горской к у л ь т у р ы . В настоящее время М. состоит директором Ингушского научно-исследова тельского института краеведения и И н г у ш ского научного м у з е я , председателем Ин гушского литературного общества, заведую щим Чечено-ингушским отделением Гор ского педагогического института (во В л а дикавказе). В литературной и научной деятельности Мальсагова следует отметить 1) создание ингушского алфавита, его практическое при менение и п о п у л я р и з а ц и ю , 2) поэтическое творчество, 3) работу по изучению ингуш ского я з ы к а . М. был т а к ж е организатором первой ин гушской газеты «Serdak> (Свет), начавшей выходить с 1 м а я 1023 и издающейся по н а стоящее в р е м я . Алфавит, выработанный М. на латинской основе, п о с л у ж и л в дальней шем в основных чертах схемой д л я констру ирования алфавитов р я д а д р у г и х горских я з ы к о в . М. ж е п р и н а д л е ж а т различные школьные пособия н а ингушском я з . (бук в а р ь , книги д л я чтения, арифметический задачник), сыгравшие большую р о л ь в на ционализации ш к о л ы . В 1924 п р и б л и ж а й шем участии М. возникло Ингушское лите ратурное общество, я в и в ш е е с я первой орга низацией краеведческого х а р а к т е р а в Ин г у ш с к о й области. Из художественных произведений М, не обходимо отметить пьесы бытового содер ж а н и я o i j o h joda.iar* (Похищение девицы) и *Pxce» (Месть. 1927)—первые драматиче ские произведения на ингушском я з . , поло жившие начало ингушскому сценическому искусству. Пьеса аРхш», написанная в со трудничестве с Ибрагимом Мальсаговым [1927], ставилась местными силами во Вла дикавказе. В области научной работы М. принадле жит з а с л у г а составления первой ингушской грамматики, вышедшей it д в у х изданиях: на русском [19*25] и ингушском [1926] я з . Весь ма пенен приложенный к грамматике ин г у ш с к о - р у с с к и й с л о в а р ь , я в и в ш и й с я пер вым опытом в этой области и содержащий около 3 500 с л о в . Р я д статей посвящен про блеме нахского я з . («Общечеченская пись менность», « К у л ь т у р н а я работа в Чечне и Ингушии», «К в о п р о с у о класспьгхэлементах в нахском языке»), В настоящее время М. продолжает работу по собиранию словарного материала, по разработке теоретических вопросов, к а с а ющихся чеченского и ингушского я з . , н о изу чению ингушского ф о л ь к л о р а . Би6аиогра^>ип; I. Н а ингушском н з . Job jodajar (Похищение девицы), пьеса, Владинаькаа; GhaJgliaj Hrammatik, Ингушская грамматика с и н г у ш . - р у с с к . словарем, Владикавказ, 1926; Н?сэ (Месть), пьеса, Владикавказ, 1927. Н а русском на.; ООщечеченскаи письменность, аГорскив вестник», Владикавказ, 1924, № 1; Ингушская грамматпнй, Владикавказ, 1925; Культурная работа в Чечне и Ингушии в свяаи с унификацией алфавитов, Владикавказ, 1928; К во^ просу Q классных э л е м е н т а ! в нахском я з . , ^Известии Ингушского на у чио-ис следов ателье к ого института», Владикавказ, 1230, вып. П—III. It. «Ассоциация горских краеведческих организа ции Северного Кавказа, Учредительный съезд», Махач к а л а , !У24; «Краеведение на Кавказе», Владшгаикдз 1924, № I; С е м е н о в Л . П . , ООаор русской .этнографической литературы о К а в к а з е аа 1917— Ш 7 , Этнография, 1929, П . Л. Семенов р МАЛЬТИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА—неиавестна з а пределами самого о-ва Мальты в Сре диземном море. Между тем в М. л . есть н е мало ценного, вполне достойного быть пере веденным н а другие я з . Мальта известна у ж е в глубокой древности (&под названием Мелиты) к а к ф и н и к и й с к а я к о л о н и я . В 218 д о христ. э р ы ею овладевают р и м л я н е , в п о с л е д с т в и и — вандалы, готы, визннтянпы, а с 870 христ. э р ы — а р а б ы , утвердившие н а острове свой я з . С 1090 остров переходит в руки норманнов; с 1525 до 1793 Мальта н а ходится иод властью католического ордена и о а н н и т о в — ^мальтийских рыцарей», п р е имущественно южно-романского происхож д е н и я . После кратковременной французской о к к у п а ц и и Мальта была в з я т а англича нами и я в л я е т с я одной п з в а ж н е й ш и х бая британского флота. Сильно смешанный со став населения о т р а з и л с я я а мальтийском я з ы к е (ом.). Многовековое влияние католи ческой церкви н а население ке иссякло до сих н о р . Языковая ситуация Мальты с в я з а н а с двумя противоречиями. Мальтиец обычно трехъязычен—владеет мальтийским, итальянским и английским я з ы к а м и . Е с л и он пишет по-своему, он неизвестен з а пре делами острова. Е с л и он пишет не по-сво ему, он недостаточно владеет чужим я з ы к о м , чтобы превзойти писателей И т а л и и и Анг л и и . Это одно противоречие, другое—в са мом мальтийском я з ы к е . В разговорной р е чи мальтиец весьма свободно перемешива ет арабские элементы с европейскими: ведь собеседник тоже многоязычен. Писатель ж е стоит перед дилеммой: либо писать обыч ной речью, в п а д а я в ж а р г о н , и этим, по его представлению, п о н и ж а т ь художественные достоинства произведения, либо писать ре чью, очищенной от в а р а а р и з м о в ; первое легко, но малоценно с точки зрения нацио налистически настроенной б у р ж у а з н о й и н теллигенции, идеологию которой писатель в большинстве случаев выражает; второе трудно, так к а к требует большой работы над собой д а и лингвистической подготовки. В общем н а и б о л ь ш а я чистота речи наблю дается в мальтийской поэзии, естественно оторванной от ж и з н и и рассчитанной н а р а финированного п о т р е б и т е л я , н а и м е н ь ш а я — в газетной прозе, о б с л у ж и в а ю щ е й з н а ч и тельные круги читателей.