* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Л Я Н ЦИ-ЧАО [673 — 074] ; ! i : «ЛЯО-ЧЖАЙ» мы публицистики и вводя в оборот множе ство новых поиятий и форм, почерпнутых и з европейской н а у к и и ж и з н и . С т а р а я к и т а й с к а я лит-ра носила сослов ный х а р а к т е р ; она отличалась крайней у с л о в н о с т ь ю и окаменелостью стилей и форм; ее содержание, т а к ж е к а к и формы, было приспособлено исключительно к потребно стям господствующей феодальной знати. Эпо х а раннего китайского либерализма, высту пившего против феодальной литературы, смо г л а поставить в этой области лишь задачу приспособления старой лит-ры к изменив ш и м с я требованиям. Значение Л.Ц.-Ч. отно с и т с я именно к этому предреволюционному периоду китайской лит-ры. Е г о лит-ое и про светительное в л и я н и е было очень в е л и к о ; оно не уменьшилось и в период между п о р а жением либералов [1898] иреволюцией 1911, р а с п р о с т р а н я я с ь н а огромные к р у г и интел л и г е н ц и и . Л . Ц . - Ч . я в и л с я создателем т а к н а з . «нового лит-ого стиля». В молодости он брал з а образец лит-ру эпохи I I — I V в в . хриет. э р ы и о б р а щ а л , по его словам, особое вни мание н а изысканность с т и л я . Л . Ц . - Ч . опре д е л и л с я к а к х у д о ж н и к после 1904. <*К этому времени,—говорит Л . Ц.-Ч.,—я достиг само освобождения; я стал обращать внимание на простоту и бодрость с т и л я ; часто я пере м е ж а л речь народными поговорками с риф мованными вставками — вплоть до исполь з о в а н и я иностранных оборотов; я не стес н я л кисть, следуя ее движениям. Этому на перебой стали подражать, дав название „но вого лит-ого с т и л я & ; старшее ж е поколение относилось к нему с озлоблением». Л . Ц . - Ч . с л о м а л перегородки р а з личных стилей и форм с т а р о г о я з . и — н е с к о л ь к о расширив словарь, придав архитектонике своих статей строй ность и логичность, п р и м е н я я иностранные (японские) формы речи, п о л ь з у я с ь к и т а й с к и м буддийским словарем д л я передачи философских религиозных понятий — соз дал значительно более л е г к и й и эмоцно1 нальный стиль, пригодный к а к орудие поле¬ мики и вместе с тем могущий служить д л я передачи огромного нового с о д е р ж а н и я , при¬ внесенного и з европейской науки и ж и з н и . Эти достоинства «нового стиля» однако были i ограничены довольно узкими рамками, по| скольку Л.Ц.-Ч. по существу оставался в пре д е л а х старого мертвого я з . П о д влиянием «•нового лит-ого стиля» Л.Ц.-Ч. появились по пытки применения его в беллетристике и I поэзии, однако они не оставили в китайI ской лит-ре заметных следов. После револю ции 1911 влияние Л . Ц . - Ч . стало быстро < падать; этому способствовало т о , что сам & он превратился в спутника китайских мили¬ , таристических к л и к , з а н и м а я р я д постов в & пекинском «правительстве». Хотя Л.Ц.-Ч-одо¬ : брительио отзывался о разгоревшемся в 1917 движении в пользу живого я з . в литературе, I само это движение прошло мимо него; Л.Ц.-Ч. ; продолжал писать в своем прежнем лит-ом I стиле, к-рый был в эту эпоху у ж е а н а х р о н и з | мом. В последний период ж и з н и [с 1920] ! Л . Ц.-Ч. сосредоточил свое внимание н а исI следовательской работе (история китайской j к у л ь т у р ы ) . Лит-ое наследство Л . Ц . - Ч - о г р о м но, однако это почти исключительно публици стика и л и исторические работы; х у д о ж е ственная лит-ра представлена редкими г р о изведениями. И сам Л . Ц . - Ч . считал себя по призванию не литератором, а историком. Л . Ц . - Ч - занимает крупнейшее место в исто рии китайской печати; у ж е в 1896 он издает газету «Шиу-Пао» и в дальнейшем редакти рует в р а з в о е время в Китае и в эмиграции многие периодические и з д а н и я , к а к н а п р . <-Син М и н Ц у н ь Б а о ^ . Полного собр. сочин. Л . Ц - Ч . не существует. я . Грикевич « Л Я О - Ч Ж А Й Й — • полностью «Ляо-чжайчжи-и» (повести о странном из кабинета Лпо)—название книги китайского новелли ста П у Сун-лина, по прозвищу Лю-цюань [1622—1715], родом из провинции Шаньдун. П у Сун-лин, автор «Л.-Ч.», получил клас сическое образование и п р и н а д л е ж а л к бю рократическому сословию ученых. 16 тт. его произведений заключают более 400 новелл, к-рые не представляют собой оригинально го ясалра, а я в л я ю т с я л и ш ь блестящей сти лизацией фантастических китайских новелл V I I I — I X в в . Тематика «Л.-Ч.г, ограничен¬ н а я почти исключительно родной провин цией писателя и его ж е эпохой, использу ет фантастику народных сказок. Лисицыоборотни, бесы, волшебники, странные слу чаи—вот основные мотивы «Л.-Ч.&, и неда ром первоначально книга называлась иначе: йГуй-ху чжуань», т. е. истории о бесах и л и сицах. «Ляо-Чжай» черпает свои сюжеты так ж е из даопзма (одного из религиозных те чений К и т а я ) . Сугубо-изощренный, насыщенный литера турными условностями и цитатами яз. «Л.-Ч.» был рассчитан конечно не н а ш и р о к у ю мас с у ^ н а очень у з к и й круг читателей, и весь ин терес книги д л я знатоков классики з а к л ю ч а л с я именно в этой лит-ой изысканности, превратившей материал народного по су ществу эпоса в к н и г у д л я немногих эсте тов из ч и с л а образованных верхов феодаль1 Л н т е р а т у р н а л евпип лоне дня» *• VI 22