* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ЛИТЕРАТУРНАЯ
летопись.
413
ныв яэыкъ и всеми силами гнуть его къ формамъ и фразеология древнего, забытаго, эллинскаго. Они даже стыдятся вмени Грекова, которое лондонская конфе ренция возвела великодушно въ санъ иоллтячесваго титула, нехотятъ жить въ отнятой для нихъ у Тур ковъ Грецил, дунаютъ всё еще прогнать Ринлянъ нзъ Эллады к зажить Эллинами на аеинсвой агоре. Эта несчастная мечта объ Эллада, о возрождении Элла ды, о возврате къ классическим* эллинскимв формамъ, еще долгое время будетъ останавливать умственное развитие Грековъ, успехи ихе литературы, даже пхъ благосостояние. Римляне въ Италии дявно уже решились быть Пталп&янцаня; не Галлш они съ гордостью назы вают* себа Французами, въ Испаши Испанцами, въ Лузятавии Португальцами н, благодаря этой мере, об разовали себе прекрасные новые языки, дожили до чудесных* литературъ. Въ одной Греция Римляне, Ромеи, не хотят* быть темъ, чемъ сделали яхъ двести веков* в сто политических* переворотов*: яе хотят* жить въ римской провинции, Греции, называться по ея имени и иметь свой собственный языке, отдельный отъ языка древних* обитателей страны, совершенно и навсегда исчезнувших* Эллинов*. Нет* ничего смешнее, уродливее нхъ нынешнато литературнаго языка, который величают* они ново-эллинским», тогда какъ настоящее название ихъ разговорнаго языка—римский, ромеика. Набодао знать, что этотъ разговорный языкъ нхъ—несравненно музыкальнее, приятнее для & слуха и даже, филологически, лучше, стройнее древнего, классическаго: къ нему находится