* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
354
ЛИТЕРАТУРНАЯ
летопись.
скихъ; такъ слово пусв, pes, pus, podos (нога), в ъ герианскихъ языкахъ удерживает* еще общий пер вобытный смысле, fuss, foot, фута, а въ сдавянскихъ означает* уже другой предмете, путь, дорогу, свя занный логически съ первобытным* смысломъ слова. После общаго основания (fond) четырехъ европей ских* языков*, следует* обратить внимание на большие приливы къ иимъ языков* иноплеменных*, древние и позднейшие. Приливы древние относятсн равномерно в е целой массе четырех* языков*; приливы позднейшие только къ языкам*, родившимся отъ этихъ четырехъ. Съ. кемъ общее европейское племя было въ тесном* соприкосновении въ первое время образования народов*? Съ поколениями персскаго колена. Греки граничили с е ними въ Азии, и развыя перссюя поколения перехо дили въ Европу, жили на западном* берегу Чериаго Моря, постоянно втекали большими массами въ тузем ное европейское племя. Пересними поколениями называ ем* мы народы, говорившие языками старынъ пере спим*, парескимъ, пеглийскимъ, курдским*, иран ским*, и прочая, къ которымъ принадлежит* и сан скритский, отброшенный временем* далеко ва восток*. Оттого находите вы такое множество слов* и формъ перссвихъ в* языкахъ греко-латинскоиъ, германском* и славянском*, несмотря на существенную разность духа персскихъ языков* съ духомъ европейских*. И доказательство тому, что это только прилив*, а не следствие общаго корня, имеете вы ве примечатель ном* обстоятельстве, что персекпя формы сохрани лись наиобильнее и довольно чисто, ве одном* грече-