* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
-
254 —
комъ мхедрули 1763 года 19 ш н я (листъ 240). Заключаетъ въ с с 6f. •
а) Предисловие, изъ котораго видно, что плато ническая философ1я. Прокла Д т д о х а „Союзъ" съ толковашемъ Симеона, епископа Гарнисскаго, оставлена была безъ перевода древнейшими переводчиками V — V I I ввка Давидомъ, Моисеемъ и сподвижниками и х ъ , за существовашемъ на грузинскомъ языке въ перево де философскихъ сочинешй Порфир1я и категорш, ко торыми заменялась нужда въ весьма трудномъ для понимашя сочиненш Прокла Дюдоха. Вместе съ твмъ въ предисловш говорится, что грузинскимъ священникомъ Симеономъ толковаше сего сочинешя некоего еписко па Амелихосскаго было переведено на армянскш языкъ, но дурнымъ армянскимъ языкомъ. Вотъ самый текстъ сего предислов1я:
„ Ь д о З п г & о Ь о g o&6~obo cjgob^cnSpabfibo^ob" ?o5^o^^c)2>?)Qnr>o ^ о ^ )
^j^ljTiooo Эсп0^1^)3b~Qcrrело ^ г ^ о т о ,
3-nb
or
gjd&So&^fJ&^QnnO. 0~?j 1^3 fj ?0&3o&(*)C}?}(|nnO(JO пз<}&пЬо
^Чь^^&зд^пптйпЬо ф & п Э п Ь а
?Oo ^b^03^nn<}cnricnolj>
ф т Э л Ь о ^rjbobo^oo", obo^nrwjk
Зооо^igjS&cj^rinooo ^ о & г о ^ Э ^ о ^ ^ с б & о ^ п п о 3fn^iajrx4?obo го) до^пспсо.споэспо^оВ, o?>b Ь^оз(гт>0(то
5
3<Э)ЭБг)Ь j?)obo om<4>^t^^jCJ о Э А о ^O^fo ^^^^Д^Д" ^o 500 bbrjoooo ^оБЪ^&о-
3o^rrij(jQ{j2>b, rn&o ЬоЭАозпппд <4>oii3(j cbo^rr»3<)?m6~o