* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
- 2!) _ das ІНоісІіімі 1 vcr, der O h l o r k a l k : biswoilen audi, aber wringer gut: die Seifc; б?лильн."известь; иногда тоже, но неіціаннльно: мыло, belik, a. ш. (dial.: asl. ЬёІікі.. os. ЬМік; vgl. belk I 1) das Weisse i m Auge, бкльмо; 2) das E i weiss, б?локъ. belis (-ini, -is; Vb. impf.; perf.-praep. «z» bez. «ho»; asl. beliti, os. belie, poln. bielii . cech. beliti) 1) weiss macheii, weiss a n s t r e i chen, weissen; g r a u machen (w+osy, das Haar: Stpl. Th. 14, 7ГД б?лить; 2) bleichen (YVasche), б?лнть; nasa mas ptat beli, unsere Mutter bleiclit Leinewand: :>) schiilen (Kartoffeln. die TJinde von den Biiumen, die Haut vom gesclilach. teten Vieh), лупить, снимать (кожу), чистить: 4) refl.: belis se, weiss werden. weiss gliiuzen, б?.і?ться; wdjee se bele ako sneg (Ma. Vlsl.), die Schafe schimmern wie Schnee. Komp.: 1) h o b e l i s (Vb. perf.): a) iibertunehen. выб?лить; pt. praet. p. hobelony, a. e, u b e r t i i n c h t . geweisst. g e b l e i c h t : выб?ленный; mufar jo nam spu hobelit. der Maurer hat unsere Stube (obernachlich) ubertiincht, ge weisst: — b) abschiilen. schiilen, очищать, снимать кожицу, облупить; mama, hobelso me kulki. Mutter, schiilet mir die Kartoffeln; hobelona koza, die abgeschalte, abgczogeue Haut des Rindes; 2) h u b e l i s (Vb. perf.): a) aus weis sen. weiss anstreichen. выб?лнть, к]іаспть б?лоіі краскоіі: hubelony, а, е. vollstiindig geweisst; hubelona spa. ein ausgeweisstes Zimmer: — b) ausbleichen, f e r t i g bleichen. выб?лить, выкрасить б?лоіі краской: hubelony p+at, fertig gebleichte Lemwand: "•) nabelis (Vb. perf.): a) i n Menge, : 1 zur (reniige schiilen (z. 1!. k n y d l e , Kartoffeln), наснимать, на.іунать; — b) fertig schiilen, очистить; 4) pobelis (Vb. perf.) ein wenig weiss machen, weiss anstreichen, bleichen, поб?лпть; 5) psebelis (Vb.perf.): a) tr.: d u r c h wcissen, ііыбЬлить, псреб?лить; — b) refl.: pseb. se, weiss scheinen, weiss schimmern, weiss b i n d u r c h leucbten, бЬ.і?ться; G) zabelis (Vb. perf.): a) zu weissen а и f a n g e n, начать б?лпть; — b) dial.: zu schiilen beginnen, начать очи щать, снимать (кожу); zareznik kdzu zabeli, der Fleischer begann die Haut abzuziehen; 7) zbebis (Vb. perf.): a) all;/.: weiss, b l e i c h . blass machen, б?лить, ярпть; — b) spec.: b l e i c h e n (die Wiische), б?.іить. b e l i z k a , i , f. (Dem. v. belizn; os. belizka) die kleine, feine Schale, кожурка; insb. pi. belizki, Kartoffel-, ApfelBinienscbabMi. belizn, ni, f. (v. Ьёі-is: vgl. os. cech. belizna, poln. bielizna) 1) der S p l i n t , B a s t (am Baum der Teil zwischen Binde und Kernholz), заболонт.: lipowa belizn (dial, belizna), Lindenbast (gew. iyko, s. d.); 2) die Schale (v. Friichten), кожура; nejez ksuski z beliznu, iss nicht die Birnen mit der Schale. belizna, y, f. (ns. DD. ? w. Grz.-D.) = belizn, s. ob. b e l m a n , a, m. (v. bety; vgl. asl. Ьёіьто, os. cech. belmo, poln. bielmo) 1) der weisse F l e c k i m Auge, der weisse Star, б?льмп на глазу; ja som myslit, az to jo belman w jogo woce, a . neto wizim. az jo to песо gorsego. ich babe geglaubt, dass das ein weisser Fleck in seiuem Auge ist, und jetzt sehe ich, dass es etwas Schlimmeres ist;