* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
156
Д А Н И Л О В И Ч Ъ .
туцій, дополнявшихъ и измјнявшихъ статута, а такъ какъ въ этомъ изданіи рядъ конституций прерывается 1693-мъ годомъ, то онъ предлагалъ продолжить ихъ до послјдняго польскаго сейма 1788 г. Въ та комъ вйдј предлагалъ Д а н и л о в и ч ъ издать Литовскій статутъ. Такого же мнјнія былъ товарищъ его по комитету—Лелевель, который сильно поддерживалъ его въ комитетј; „а его мнјніе прибавляетъ Д а н и л о в и ч ъ , имјетъ большое значеніе въ Литвј". Но прочіе члены коми тета не согласились съ такимъ предложеніемъ, утверждая, что въ за конодательной книгј, долженствующей повелјвать единымъ словомъ, не мјсто никакимъ ученымъ варіантамъ, которые-бы только породили недоразумјнія, что никто изъ нынјшнихъ великороссіянъ не въ состояніи понять старый бјлорусскій текстъ статута, и что слјдуетъ или сдјлать новый переводъ, или исправить переводъ 1811 г. Что касается до пополненія копституцій, то, по мнјнію большинства, это потребовало-бы слишкомъ большаго времени и труда, тогда такъ изъ Петербурга приказано поспјшить работою. Большинствомъ голѕсовъ въ комитетј было постановлено: 1) перевести цјликомъ на нынјшній великорусскій языкъ статутъ съ изданія 1588 г. 2) перепечатать безъ отмјнъ польскій текстъ съ изданія 1614 г. и лишь самыя устарјлыя выраженія замјнить взятыми изъ Владиславовскаго изданія или изъ рукописей; 3) перепечатать конституции съ изданія 1811 г. На этомъ остановилось дјло въ Вильнј; но Д а н и л о в и ч ъ принималъ его го рячо къ сердцу и потомъ, въ Харьковј, когда обратился за его совјтомъ кн. Ливенъ. Тогда онъ присоединяетъ къ своему прежнему предложенію и другое, а именно, что рядомъ съ древне - русскимъ и польскимъ текстомъ можетъ быть помјщенъ и современный русскій переводъ; онъ указываетъ Ливену, гдј можно найти матеріалы для такого изданія; лучшій экземпляръ первоначальнаго русскаго изданія 1588 г. онъ видјлъ въ библіотекј гр. Румянцева; тамъ-же два экзем пляра вторичнаго русскаго издапія; у него-же и экземпляръ перваго польскаго изданія 1614 г. Съ какой горячностію интересовался Д а н и л о в и ч ъ этимъ дјломъ, показываютъ заключительныя слова его донесенія кн. Ливену. „Отдаленнјйшіе потомки литовскихъ племенъ будутъ благословлять в. с , если этотъ драгоцјннјйшій для нихъ за конодательный памятникъ будетъ спасенъ отъ погибели съ надлежащимъ стараніемъ и исправностію, если жизнь и имущество обывате-