* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
154
Д А Н И Л О В И Ч Ъ .
жества Литовскаго, и по присоединен^ продолжали руководствоваться старыми своими источниками права, т. е. литовскимъ статутомъ съ многочисленными послјдующими измјненіями и дополненіями (конституціями). Желая привести это дјло въ порядокъ, русское правитель ство не сразу дошло до идеи общеимперскаго уложенія; сначала оста новились на мысли сдјлать новое изданіе Литовскаго статута, согласивъ его съ послјдующими узаконеніями. Для этого прежде всего нужно было собрать дјйствовавшіе въ Литвј источники права; для какой цјли былъ составленъ особый комитетъ въ Вильнј. По приглашенію тогдашняго литовскаго генералъ-губернатора Римскаго-Корса кова, Д а н и л о в и ч ъ былъ назначенъ членомъ этого комитета (2-го октября 1821 г.). Но вслјдъ затјмъ центральное правительство ре шилось привести дјло кодификаціи мјстныхъ законовъ въ связь съ тогдашнею коммиссіею составленія общеимперскихъ законовъ; отъ этой коммиссіи былъ назначенъ въ Вильнј комитетъ, обязанностію кото р а я было приготовить исправленное изданіе литовскаго статута; по рекомендация кн. Чарторижскаго, тогдашняго попечителя Виленскаго учебнаго округа, Лопухинъ (тогдашній председатель Государственнаго Совјта и Коммиссіи составл. законовъ), назначилъ Д а н и л о в и ч а членомъ (въ числј пяти) и въ этотъ комитетъ въ 1822 г. О своихъ дјйствіяхъ въ этомъ комитете Д а н и л о в и ч ъ разсказывалъ впослјдствіи въ своемъ донесеніи министру народнаго просвјщенія кн. Ливену, въ отвјтъ на запросъ этого послјдняго (отвјтъ посланъ изъ Харькова 8 сентября 1828 г.). „Съ большою горячностію, разсказываетъ Д а н и л о в и ч ъ , взялись мы за дјло; съ немалыми труд ностями нашелъ я въ разныхъ мјстностяхъ того края 14 изданій Ста тута и болје 10 древнјйшихъ рукописей, какъ на русском*, такъ п на польскомъ и латинскомъ языкахъ; составили планъ всей работы и уже два раздјла были переведены, когда мнј и нјкоторымъ моимъ товарищамъ вышло приказаніе выјхать изъ Вильны и нашу работу обра тило въ ничто". Новодомъ къ преднамеренному новому изданію ста тута послужило убјжденіе управлявшаго министерствомъ юстиціи о томъ, что сенатское изданіе статута на русскомъ языкј 1811 г. на полнено грубыми ошибками, что, по мнјнію Д а н и л о в и ч а , совер шенно справедливо; но за то Д а н и л о в и ч ъ возстаетъ противъ дру г а я мнјнія того-же министра, будто польскія изданія 1698 г. (при