* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
VIII
Мэргэн!;.
Онъ сказалъ, что сообщаетъ слова ионгольскія (да-цзы-хуа), чтб все Про иныя
равно, что дахурскія, т а к ъ какъ дахуры свободно понимаютъ ихъ. въ Мэргэн? в ъ этой гостинниц?.
слова прямо говорилъ, что не знаетъ. С ъ н и м ъ яим?лъд?ло н?сколько дней, живя 2. Вышеупомянутый (S ) дахурскій бошко Нонгибу ( D ) или, к а к ъ его н а з ы ваютъ китайцы, Но-инь-цзи-бу fjffi Щ_ (sic) =*f ^fj. языкъ, Пишетъ по китайски. Съ по не усп?лъ нимъ я пачалъ переводить русско-китайскій словарь П. С. П о п о в а на дахурскій пропуская неинтересное и непереводимое по дахурски, дойти до половины. Между прочимъ, онъ ігеревелъ н?которыя Фразы и пословицы изъ этого словаря, причемъ сказалъ, что он? существуютъ въ такомъ вид? и у дахуръ. Маньчжурскаго письмепнаго языка не знаетъ. 3. Е г о родственникъ, мелкій чиновникъ (па-нинь-цзянь-шэнъ) изъ Мэргэньскаго ямыня Доцйнь ( D ) . Молодой челов?къ, но такой-же записной курилыцикъ опіума, отчего производить впечатл?ніе довольно безпамятнаго и тупого челок?ка. Однако онъ прежде много и хорошо учился. Н е пишетъ по китайски, за то пишетъ и знаетъ по маньчжурски. Онъ персвелъ ып? отрывки (чнсломъ 11) съ маньчжурскаго языка на дахурскій. Онъ яіе писалъ оба текста, при чемъ я ему въ маньчжурскомъ нозво.іилъ дераіаться собственпаго мн?нія, чтобы им?ть вмьст? съ т?мъ и образчикъ теперешняго маньчжурскаго языка. Чтеніе я записалъ по слуху, не глядя въ текстъ, чтобы изб?жать вліянія посл?дняго. Произношеніе его не совс?мъ ясно. Посл?дніе отрывки (съ V I I I ) взяты изъ его маньчжурской рукописи (Пакуй ендуріпте, кит. Па-сянь-го-хай). С ъ нимъ я занимался одновременно съ Нонгибу в ъ теченіи времени около 3 мътяцевъ, и они контролировали друга, отчего иногда и есть незначительные в а р і а н т ы ) . 4. Мэргэньскій дахуръ Линъ-Фу ( D ) . Г о в о р и т ь но китайски, не знамен ный, а нростолюдинъ (мйнь-жень). 5. Станционный китаецъ Юй-лао-гэн - f ^ ( D ) . Но общему призпанію
5 4 1 8 a 2
другъ
хорошо говорить по дахурски и в ъ постояиныхъ сношеніяхъ съ дахурами. Е г о км?лъ подъ руками въ разное время нед?ль около двухъ, живя в ъ Мэргэп?. 6. Д а х у р ъ . прозванный русскими Андрюшкой ( D ) , изъ деревни Сяо-ДоньЧИФІІ, что около 7 верстъ ниже Айгуна па нашемъ, л?вомъ берегу Амура. Гово рить немного по русски. Знаменный, бывалъ у меня въ теченіи 3 — 4 м і с я ц е в ъ . 7. Д а х у р ъ изъ той же деревни, по нрозванію Ванька ( D ) , постоянно Фигурировавшій в ъ роли помощника шамана. По русски знаетъ два, три слова. 8. Айгунскій крупный подрядчикъ и мелкій чиновникъ (7 степени) Суньr y n b ( D ) . Хань-цзюнь. Хорошо г о в о р и т ь по русски. Говорить и по маньчжурски, и по дахурски. В с ? жи гели сосъднихъ деревень (манчжуры, китайцы и дахуры) работаютъ на него и у него. С ъ нимъ былъ в ъ пос.тоянныхъ сношенілхъ бол?е полугода.
1) Зам?чательно, что и типъ у нихъ различный: Нонгибу узколицый. Доцинь широколицый.
8 7 6