* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
VII
иногда ему какъ будто изч?няла память. В ъ М э р г э н ? говорилъсолонскія (называя ихъ ороньчонскими) слова и его старшій (не родной) братъ. Нонгибу служилъ в ъ караул? Олоци (на Аргун?, близь Нерчинскаго завода), подъ начальствомъ сл?дуюшаго (S ), гд? и научился по солонски (ороньчонъ-солонски по нему). Гово рить немного (но скверно) по русски. Съ иимъ им?лъ д?ло въ общей сложности въ теченіи около 3 - х ъ м?сяцевъ. 7. Хэнъ-ло? (S ) или Цуй, чиновникъ Финансоваго отд?ленія (ху-сы)ямыня Мэргэньскаго амбаня, м а н ь ч ж у р ъ & ) . З н а е т ъ нісколько словъ по русски. Гово рилъ, что у ж е теперь позабылъ по солонски ( = манегирски, по нему), т а к ъ какъ давно былъ в ъ Олоци. Съ иимъ, какъ и съ Нонгибу, говорилъ по китайски. Е г о им?лъ подъ руками около м?сяца, т а к ъ какъ онъ в ъ Февраль 1891 г. провожалъ меня в ъ Цицикаръ и жилъ со мною, покуда я не у ? х а л ъ оттуда. 8. Д в а молодые цилина (какъ они себя назвали) или солона (какъ ихъ на звали) съ р?ки Ганъ-бира (S ). Слышалъ все отчетливо (между прочимъ ч), но записалъ очень мало, такъ какъ ОЕІИ торопились къ своему офицеру, за которымъ они прі?халп верхами сюда (въ Мэргэнь) изъ дому. Спрашивалъ по китайски, указывая по возможности то, о чемъ спрашивалъ. 9. Мелкій чиновникъ (6 степени, сяо-ци-сяо) Б а о - ч ж у н ъ и цилинь изъ де ревни Надйму (sic) на Амур? (противъ станицы Димовой), присланные мн? изъ ямыни Синъ-аиь-чэн&скаго цзунъ-гуапя на 4-ой станціи отъ Айгуна (Сы-чжань, Калтархи-чжань) въ качеств!; цилиней (S *). Оба говорили по маньчжурски (такъ ихъ и спрашивалъ). У нихъ въ отрицаніи ачі слышался звукъ средній между ч и щ (обозначенъ посредствомъ ч). Второй зналъ немного и по русски. Б а о - ч ж у н ъ и сообщилъ мп? грамматическій матеріалъ. 10. Н о н о х о н ь ) , назвавшііі себя Манёгиромъ ( S ) и приведенный ко мн? (въ Сы-чжань) въ качеств? Ороньчона (О-лунь-чунь) или Цилиня. Говорить не много по русски. Б ы л ъ на З е ? , в ъ с.таницахъ Кумарской, Черняевой и др. Сказалъ, что Манегиры пишутъ по маньчжурски. Старался, чтобы я его спрашивалъ по русски (тогда насъ никто не понималъ, и онъ былъ спокоенъ). 1 1 . Манёгиръ ( S " ) Бэй&Ь, 30 л?тъ, холостъ, зимой живетъ н а А м у р ? . Сюсюкаетъ. Перехожу теперь к ъ сообщившимъ дахурскіе матеріалы (9 челов?къ). В с ? х ъ ихъ спрашивалъ по китайски, кром? Доцйня, котораго спрашивалъ преимуще ственно но маньчжурски, и дахура Андрюшки, съ которымъ говорилъ и по русски. Это: 1. К и т а е ц ъ Ванъ ( D & ) , служащій въ одной Мэргэньской гостинниц?, родомъ изъ Гуанъ-нинъ-сянь (близь Мукдэня). Мать его монголка; учился в ъ
2 10 8 7 7
1) Оттого, в?роятно, у него и встр?чаются въ словахъ маньчжурскія Формы и окончанія. 2) Это значнтъ «пятилътиііі мальчикъ», такъ называют!, его Манегиры (? нихъ нельзя назы вать челов?ка по имени). Гусскіе же зовутъ его Очокошьа (Мк. псоко дядя)— «дядюшка».