* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
f*f*4f nveinreich, mit Weintrauben bedeckt; асиа fzfulf
1902 веревочная лестница — die Strickleitef.
лоза съ ввноградомъ - eine Rebe mit ? 3 r ^ 4 i (Ad.), von jfa-t-i^-t-qi] Weintrauben. плаватель, пловецъ — der Schwimmer. jrspft [ojjjl, виноградарь, собиратель винограда—ein Wein* bauer, Winter,
A«-ir^ ( O
s n L
Dsch.), vergl. бзй]
на, надъ, no, сообразно, — auf, gemass, nach; бу услуп узрй такнмъ образомъ — auf solche Weise; A&fifji узрй, сообразно тому, что онъ говорвлъ — seiner Rede gemiss; кадыр олду§У узрй по возможности — nach VermSgen; ajak узрй турду онъ стоялъ на ногахъ — er stand auf den Fussen; бары koшын узрй надъ всей apniel—fiber die ganze Armee; бу Ьал узрй согласно такнмъ обстоательстваиъ — gemSss diesen Umstlnden; йНи KftUiji jtopft сколько отъ меня зависать — soweit es von mir abhlngt; муЬарйбй jrapft олмак быть въ воениомъ положен1а — sich im Kriegszustande befinden; птмйк ^зрй -jiM я готовъ къ отъезду — ich bin auf dem Punkte abznreisen; й й й й pp& Н м м к такъ какъ онъ не могъ втого сделать — da ег es nicht thun konnte, da er nicht im Stande war es zu thun. pll [Kas.] мягмй и вязкШ — weich und zahe (vom Teig und Kitt);
1
з г й [Кав.] =
бзгй
другой, ивой — eia Anderer, anders; jtar&4& иначе, другимъ обрааонъ — auf andere Weise. f з г й р (v) [Tob. Kas., топ jtar&H-fip] измениться, принимать другой видъ — sich verandern, eine andere Form annehmen. у з г й р ^ [Kas., von jfarilp-i-J] нзменете — die VerSnderung; ai jfar&pf фазы луны — din Mondpbasen. у з г й р т (v) [Kas., топ ^згйр-нт] изменить — verindern; ejen j f a r f t p n i онъ перестроилъ свой доиъ — ег hat sein Haus umgebaut. узгйрмйзНк [Kas., топ узгйр-ьмйз-ьНк] неизменяемость — die Unver&nderlichkeit. узгй14 (v) [Kas,, von jterft-*-lft] переменить место — den Platz wechseln; урын jfcr&UUiM а переменилъ свое место— ich habe meinen Platz gewechselt. узгйчй [Kas., von ^згйч-чй] иваче, другимъ образомъ — auf andere Weise. узг^и [ u y C ^ & (Dsch.), von узн-к!н] вода, чрезъ которую можно, только переправлатьсн вплавь — ein Wasser, fiber welches man nur schwimmend passiren kann. ?згун1?к [Sii/jJ (Osm.)] 1) горе, слабость, болезнь—der Knmmer, die Schwache, Krankheit.
fall балчык мягкая, вязкая гли
на — weicher Lehm. ?з11к [Kas., von ?зн-11к] собственность, родство, принадлежность — das Eigenthum, die Eigenthtimlichkeit, Verwandtschaft, Zugehorigkeit; ул Kimlfliq jraliri барм а? есть-лн у зтого человека кто ни будь, который ему блнзокъ по родству? — hat dieser Mensch irgend Jemand, der ihm verwandtschaftlich nahe steht?
2) зернышки разлвчныхъ растетй, упогре- • J s l i * (Dsch.), von pfl+к] бдяеиыи для курета при леченш болезней — разлука, прощаше — die Trennung, der Abdie Saamenkorner verschiedener Pflanzen, die schied. zur Raucherung bei der Heilung von Krankheiten verwendet werden. РФ [ ^ 1 (Osm.)]
а
#
? з Н к [Таг., VOM уз(=ууз)н-Нк] = jjfaluc зажиточный, яиеюиий значеше — wohlhabend, angesehen.