* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1801
^гйндй — f к
1802
узда - der Zaum; fir&n сук надеть узду — den Zaum anlegen. ^1Гйндй (v) [Kum., von?iriiH-H&] = ^гбндб обуздать, надеть узду—аиЬ2игоеп (ein Pferd). ? i p & H (v) [Krm.] = учиться — lernen. jripaH4iK [Krm., von ^ран-+-чж] учению. — der Schuler, ^ i p f t T [Krm., vergl. jripaH] учить —lehren. yipftx^qi [Krm., von jftp&T-»-f-«-4i] учитель — der Lehrer. fila [ a L , l (Osm. Dsch.), nach B.d.M. 6ila] полуденное арена — die Miltagszeit; jPila на yiia тп&амы обедъ - das Miitagessen; jrila вакты полуденное время — die Miltagszeit; Nachmiitagsschlaf; yilii каранлысы (Osm.) человекъ, который диемъ не ввдптъ, не хоMensch, der des Tages nicht sieht, eigensinnig, sich durch keine Grfinde Qberzeugen lasst; fi& азады выходъ изъ школы во время обеда — die Mitlagspause in der Schule. y i l a i n [^У
l
l
полуденный путь — eine halbe Tagereise.
f i l e (v) [Kkir.J
дуть — blasen. f ilf [Kir., von fi+f] имеюпцй домъ, сеиейстио, женатый — ein Haus, eine Familie habend, verheirathet W [Tel., von fMf] = filf. jPiT (v) [Tel., von f i - н т ] = 6iT стереть, уничтожать — abreiben, varnichten* f i a (v) [Tel. W . ]
A
jrrpfiH, бгрйн
проводить, указать дорогу — fuhren, den Weg zeigen. f i f i r a [Bar. Tel. Kumd., vergl. f
A
}
fi]
женщина — die Frau. [Schor., von y i 4 - T ? p a ] домохозяйство, домашняя утварь — die Wirthschaft, der Hausralh. срубъ надмогильный — das BalkengerOst auf dem Grabe. доноседъ; челоаекъ, который любятъ свой доиъ, нмеетъ привязанность къ своему дому— ein Haushocker; ein Mensch, der sein Haus iicbt, Anbanglichkeit an sein Haus hat y i 6 0 H [Kkir.] пяла, сабля, мечъ - die Feile, der Sibel, das Schwert & у к [ i } , l (Dsch.), vergl. T ^ K ] волосы на теле человека — die kurzen Haare auf dem К or per des Menschen (Gale. Wrtb. jrK (v) [Koib.] = у к (v) [Kir.] = yi yi
мазы полуденная молитва—das Mittagsgebet; fufрй
fi& yikycy (Oem.) сонъ после обеда — der y i y a K [Tub., von yi-нчйк]
четъ принять никакого соображешя — ein f iz&K [Tel., von yiH-сйк]
(Osm.)]
во время обеда — zur Miltagszeit.
fi&ii [JL
mJ
(Osm.)] = jrila.
" y i l a u (v) [Tob. Тага, von ? i - * - l i i H - H ] устроить доиъ, основать семью, жениться — sich ein Haus einrichlen, einen Hausstand einrichten, sich verheirathen (vom Manne); улум ^Ийнмйгйн ИОЙ сынъ еще но жепатъ—mein Sohn ist noch nicht verheirathet. у i l i l H A i p (v) [Tob. Тага, von уПан-+-д!р] женить кого нибудь — verheiralhcn (einen Mann); улумду jfiliiHAipipril кйрйк я дол женъ женить сына — ich muss fur meinen Sohn eine Frau nehmen. y i l U l i K | d U * L , l (Osm.), von ^ila ^-Ик| OilaliK
*
3
гибнуть — zu Grunde gehen.
8
молоть, размолоть, растирать, гладить — mahlen, zermahlen, fein mahlen, zermalmen, zer reiben, reiben, streicheln.
4
у к [Sag.] = 5K брюхо жпкотнмхъ, брюшная часть шкуры — der Bauch der Thieve, der Uaucklkell des Fel-
=