* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
I 7 Q 9
уткула — УД*
1710
у х к у л а (?) [TeL Alt., тот угку-ма] шдлрВщь иеаиакоиаго -остроуинивн — d e n begritesen. у т к у j a m (?) [TeL, тов уткула-мп] в в е л шутлииы! рааговоръ — eia Kampfepiel m i t witzigen Reden nnd Antworten ansffihren. у т к у ч а к [Kfr,, топ ут-+-ку-ьчак] i m m e r beim Spiel gewinnt уткуз (?) [Tar., j L j y S , ) (Dsch. ОТ.)] y r k a s , уту8 warden, verlieren (im Spiel), у т р а (?) [$as. Bdg., топ ут] = откар
CJOBUU
116,1b) Лоть вышелъ жа встречу невернывъ — Lot ging den Ungllnbigen entgegen. отла порвать скотъ травою, пастись—das Vieh mit Gras fSttern, weiden; атларьш-утдап jJFpIIftp вен лошади пасутси по лугу — meine Pferde weiden auf der Wiese; мал утладай j i p пастбище — ein Weideplatz. пастбище — der Weideplatz. = утлан (?) [Tob., топ утжа-нн] есть траву, пастись — Gras fressen, weiden. пасти, пустить на пастбище — anf die Weide lassen, treiben.
dnea Neoaegekommenen mit witagen Re утла (?) [Kas. Tob., von yr-i-ла] =
всегда выигрываюицВ въ игре — Jemand, der утлау [Turn., тов утла-ну]
быть вобешденнывъ, проиграть — besiegt утландыр (?) [Tob., топ утлан-ндыр]
паств, иорввть скотъ— weiden lassen, Rttern утлат (?) [Kas., топ утла-+-т] = утландыр. утлы [Kas. Tob., von ут-нлы] (daa Vieh). у т р а у [Kas. Шг. Тага] островъ — die lnsel у т р а у л а п [Kas., топ утрау-*-ла-1-п] по оетровавъ — fiber lnselп. утрауДы [Kas., топутрау-ьлы] съ острованв, ихеющИ острова — mit Inselo, inselreich; утраулы к^1 озеро, на которовъ находятса острова — ein See, in welchem sich Inseln befinden. утрау лык [Kas., топ утрау-нлык] кКсто, где иного острововъ — eine inselreiche Gegend. утрылаш (?) [Tob. Bndg.] = утурлаш. 1) богаты! траве! — grasreich; утлы j i p вестЪ, & обросшее травою — ein grassreicher . Platz. 2) ивеюнЩ огонь, горапц!, горячШ — Feoer habend, brennend, feurig; утлы Bjfrlp горяч!е уголья — feurige Kohlen; и!ч утлымы? огонк есть-ли въ печке? — ist noch Feoer im Ofen? утлык [Kas., топ ут-нлык] ясли — die Futterranfe, Krippe. уттуг [Kum.] = ygyrry. уттур (?) [Alt. TeL Leb. Schor. Sag. Koib. Kuir., топ ут-ь-тур] дать иону выиграть иъ игре, провграть — Jemanden im Spiel gewinnen lassen,, ver lieren. уттурт (?) [ A l t Tel.] сделать, чтобы^ито-нибудь проиграть — Je manden verlieren machen. стыдъ — die Scham; уд j f t p i , уд jftplftpi половые органы — die Schamtheile; ч&юЛх стыдиться — sich schSmen.
г
утрыш (?) [Кав., топ утыр-ып] сидеть вжесте — znsammen sitzen. ПРУ [jjj i^Jf (D«*.)] = удру
•шротивъ, ва встречу—gegenober, entgegen; & l приходи еву иа встречу — ihm entgegen kommend;
вы!ди еву уд [ijl (Osm. Bndg.), vergl. утан, утаннак] уд
иа встречу! — gehe dn ihm entgegen 1 i j i t i * * встречало — das Entgegenkommen; $
51
стоить иапротивъ — gegenSber«Лев; JJJ - Л * У О*-
у д а (?) [TeL Ait. Leb. Schor. Kom. K i r ^