* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1 6 6 9 1,151,17);
урлаучы — j b u a a Hftprta адачты куртдок
!
уртак
1670 die
тяжесть, трудность — die Schwere, Schwierigkeit.
у р л а п парды (Kumd.) старуха украла ку stahl das Holz, welches ihr die Schlange gegeben hatte. у р л а у ч ы [Кав., тов урла-ну-*-чы] воръ — der Dieb.
1
сокъ дерева, который a a t a ей дала—die Alte у р л у к [Kir., von уры+лык] 1) кража, воровство — der Diebstahl, das Diebesbandwerk; урлук кылды онъ занииался воровствоиъ — ег trieb Diebstahl. 2) краденное добро — das gestohlene Gut «-f (Osm.), топ •урлук [Kom., jHV"HM (Каг. L.)] = семя — der Same. (Каг. Т.)] = "урлук.
2
у р л а н (т)
IfrfljjU
врлок
ур-+-ла-ьн] bilden. • у р л а н (v) [ T e l , топ ур-+-ла-нв] сделаться тягостнынъ, тяжелымъ, чувствовать тягость — schwer werden, eine Schwere (uh lan. у р л а н д ы р (т) [Tel., топ урлав+тыр] scbwer machen, ersehweren. у р л а т (т) [AIL Tel. Leb. Kumd. Kir. Kas.] заставать красть, дать у себя красть — stehlen lassen, bei sich stehlen lassen; урлада -?&1& jaiaaqflbiq japgbi суразац (Tel.) еслв ты требуешь разбврательства у Зайсана, давъ
8
распухнуть — anschwellen, eine Geschwnlst урлух [Ffifrm
у р т [Tel. Alt. Kir. Toh.] чаеть между зубани ~н щеками — der innere Theil derMundhShle zwischen den Zahnen und den Backen, die Baokentasche; уртгу тампаjun (Kir.) надувая щеки —seine Backen aufblaaend. человекъ, нридираюнцйси ко всему, сварли вый, драчунъ — Jemand, der sich an Alles anhikelt, ein Zinker, Raufbold. урт [vl^yl (Dsch.), vielleicht fehlerhaft fur
обремевять, отягощать, сделать тяжелы» — • у р т [Иг., von *yp]
жалище — die Wohnung (L. T . J > U ) .
J
себя обокрасть — wenn dn bei dem Saisan *урт [TeL] = stehlen lassen (P. d. V. I , 152,в); андадЕ карудал полол&и урладып l u каладык (TeL) а веетакн мы не могла укараулвть н были обокрадены — dennoch vermochten wir nicht Wache zu halten und warden bestohlen (P.d. V. I , 151,18). урлаштырдала (v) [Kas., von урла-ьштыр -ндала] потаскввать разныя вещи, воровать — haufig stehlen, lange Finger haben. y p j a w 4 b i [ T p ^ l W (Kar. Т . ) , von урла-t-w -нчы] воръ, воровской — der Dieb, diebisch. урлу [Т518я] ^ урлу ацыш pinna cembra. $ урлык [TeL Alt., von ур+лык]
yPT. орта
dein Recht snchst, nachdem dn dir es hast у р т а [Tob. Kas.] =
середина, средтй — die Mitte, der Mittlere; урта бармак средшй палецъ — der Mittelfinger; урта бумы средняго роста —mittleren Wuchses;ny урамньщ уртасындан ючйр онъ проходить но средине улицы — er geht fiber die Strasse; уртадан буЦ1 онъ разделилъ попо ламъ— ег hat in die Halfle getheilt; if в уртасы полночь — die Mitternacht; cojo*H04 - уртасывда на верху счаспя — im hochsten Glucke; бШмн! Kimilfip уртасывда торосыз вы находитесь въ среде ученыхъ — ihr befindet euch unter Gelehrten, gehffirt zu den Gelehrten. у р т а к [Kas., von урта-ькы] = ортак общШ, п<шоламъ, участникъ, товарящъ — gemeinschaftlich, der Theilnehmer an einem
23 В. В. Радлош