* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1527 i c i K [?*•*) (Dsch. Y.) vielleicht icciK]
f
iciK
— icK&K ben; аракы Kinrfni iclprfi den Menschen. ic!pTKi4 [Kas.]
1528 водка делаеть
рана обжога — die Narbe einer .Brandwunde. i c i n (?) [Dsch.] = Mcip [ ^ J J
2
человека пьянымъ—der Branntwein berauscht
icciH.
(ЦвсЬ. V.)] iccip. ftcip
охотничья итица — ein JagdvogeL i c i p (v) [Dsch.J =
8
крептй напитокъ, водка — ein starkes, berauschendes Getrank, der Branntwein. i c i T (v) [ J L ^ - * J I (Dsch. 0.)] = arab. ^ - ) ] имя — der Name. ииеюнцй имя, известный — einen Namen ha bend, beriihml. дать имя, называть—einen Namen geben, benennen. получить иня, называться, сделаться известнымъ - einen Namen orhalten, benannt wer den, beriihml, bekannt werden. i c f [Kur., von ic-+-f]
9
i c i p (T) [Kas., топ ic-+-p] =
icevr.
терять способность къ иышдешю (ic), опья i c i M [Kas., = неть — das Penkvermogen (ic) verlieren, sich |чш icipAi онъ напился — er hat sich betrun ken; icTiiH icipraH онъ терялъ нанять отъ угара — er ist vom Dnnste betSubt; нычтан icipln китш Hi iinl&pr& д& бПм4д!м я совеемъ растерялся отъ радости и не Kopf verloren und wusste nicht, was ich thun sollte. i c i p i K [Kas., von icip-нк] пьяный — betrunken, betiubt. i c I p i K l f t u (v) [Kas., von icipiK-*-lft-+-H] опьянеть — sich betrinken, berauschen. i c l p i K l i K [Kas., von iciplK-ьИк] пьянство, опьянеме — die Trunkenheit, Betaubung. i c i p y 4 f t H [Kas., von icip-Hy-4-чйн] легко иьянеюиий — ein Mensch, der leicht betfuoken wird. i c i p g a [ A C ^ * J J (Dsch.)] = серьги — die OhrgehSnge. icipgaa (v) (Dsch.), vielleicht iccipgaH] краснеть отъ стыда, стыдитьс* — vor Scham roth werden, errSthen, sich schamen. icipgaHAbip (v) [ j ^ J ^ l c ^ - * > ) (Dsch.), von icipgaHH-дыр] возбуждать, разеердить — errothen machen, Schamrothe in&s Gesicht (reiben, erregen, erzurneni c i p T (v) [Kas., von idp-нт]
4
betrinken, berauschtsein, trunkensein; аракы i c i M l l [Kas., von i c l M + l i ]
k y w a - iciMlft (v) [Kas., von iciM-+-Ui]
зналъ, что делать — ich hatte тог Freude den icinlftH (v) [Kas.. von iclM-f-I&n]
icy болды прошло, изчезло — es verging, verfloss. юкала lCKiila] гаииа (въ музыке) — die Tonleiter. i c k i r (v) [Tar.J свистеть — pfeifen. i c k i T k y [Tar., von ickiT-f-ky] евнетокъ — die Pfeife (zum Pfeifen). i c k p a [WJpD^H (Каг. Т.), vom russ. искра] искра — der Funke (H. 5,7). Чскй [Tob., vergl. icKiJ старый — alt. Чскй (v) [ i l L & J (Dscb.)] = зевать — gahnen. Чскй (v) [Tob. I тянуть, рвать, теребить — Ziehen, zerren, zausen, reissen. 1скй (v) [Kir., KuuJ (Dsch.ОТ.), von icH-K&]
f
vom ital. scala, vergl*.
ысырда
icHl
июхать, обнюхать — berigchen, bescbnSffeln.
сделать ньяныиъ— betrunken machen, betaa- icKftK [Kkir., i l & J (ОТ,)]