* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1403
ыжык —
ымак
1404
негодяй, мод*! — der TnugenichLs, Bosewieht. & ы ж ы к [Schor. W.] keit, Nasse; BOSS.
З
мероиъ, читай все! — es moge dir als Beispiel dienen, lies du Alles! (К. B. 176,и), arab. кувшвнъ, кружка — die Kanne, der Krug; kahnft ыбрыды кофейнакъ — die Kaffee-
влажность, сырость: мокрый — die Feuchtig- ыбрык [ f t / i f f (Osm.), = ы ж ы к [Tel. W . ]
TBiii,
спокойный — ruhig, still;
ыжык jftp
kanne. ымлык каплунъ — der Kapaun.
тихое, безветренное место, ирнстапте, убе ыблык [ j J b l (Osm.)] = жище — ein windstiller Ort, Ruheort, Zufluchtsort; живу подъ кровомъ Боипииъ — ich lebe im Schulze Gottes.
э
кудацыц ыжыдында jaabiM (Mies.) и ыблыкла (v) [ j J L J L l (Osm.),-von ыблык-+~
«]
кяплуиить, класть петуха — einen Hahn k арpen. быть сиеДанныиъ, запутаннымъ — vermischt, verworren sein; кундуц дауну 6frfn ыблысыпты сегодня дождь и сиегъ идеть — heute ist verandertes Wetter, as achneft und regnet zusammen. ыблыетыр (v) [Kir., von ыблыс-ьтыр] путать слова, говорить безъ связв — die Worte verwechseln, ohne Zusammenhang sprecben; енд! коп c6il&M& ыблыстырдьщ-goi! не говори больше, ты совеемъ заврался! — do
ы ж ы к [^-^7^-* (Uig.)] =
ышых
светлый, блестя mi Й — hell, gUhuend; ыжык ыблыс (v) [Kir.] j y 3 l y K ол кбр кшукка с4вук человекъ съ светлыиъ лицомъ миль для всехъ-ein Mensch mit hellem Antlitze ist Allen angenehm (К. B. 71,n). мждыс (v) [Kir., vergl. ыздыш] спорить, ругаться — zanken, streiten. ыпра (v) [frlfj (Osm.)] = ynpa (Krm.) разодраться, разорваться, износиться — zerreissen, entzwei gehen, zerschleissen, vortragen werden. ыпран (v) [ ыпра. ыпрат [ ^ L f & (Osm.), von ыира-ч-т] = упрат (Krm.) разодрать, разорвать, износить — zerreissea, entzwei machen, vortragen (von Kleidern). ыба [Kir., — arab. * L l ] U04Tenie — die Ehrfurcht. ыбадат [Kir., arab. O ^ L c ] = Шх&т. ыбыр-сыбыр [Kir.J тайкомъ — heimlieh. ыбрат [Kir., (Uig.), = arab. $^c| примерь, модель — das Beispiel, Vorbild; угуш ыбрат алдыл да ачкыл нбз^ц! бёри много viele Beispiele daraus und halte deine Augen дыл амП пусть оно служить для тебя при(Osm.), von ыпрач-н] =
rede nicht mehr viel, du redest ganz verworrenes Zeug (lauter Liigen)! ыФтыра [Ad. Krm., = arab. j ^ s l ] ложь, клевета - die Luge, Verleumdnng; ЫФтырадан адам 6l&pMi? — 6lftp! умретъли челоиекъ отъ клеиеты? — да, умретъ! — stirbt der Mensch durch eine Verleumdnng? ja, er stirbt! (Spr. K.). мм [Kir. Bar. Tob. Kas.] 1) знакъ, сделанный рукою — ein mil der Hand gegebenes (heimliches) Zeichen. 2) (Kas.) мимика, знакъ, данный двнжемеиъ лица — ein Wink, den man durch eine Bewegung des Gesichts, einer Grimasse giebt. ныбак, цумак сказка — das Marc hen. ласковый, приятный — angenehm, einnehmend; < o
примеровъ изъ ней я открывай глаза! — nimm &ымак [Sag.] =
ollenl (К. В. 8,з); саца ползу ыбрат оды &ымак [Tob., vergl. ыпак]