* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1397
ыза — ызылдат
1398
считая нзъ иолосы матерш — eia aus einem Streifen Zeug zosammengenahtes Bindebaiid. ы з а [Kir., = Enlriislung. ы з а ! (v) [Sag. W.] улыбаться — lacheln. ы з а к а р [Kir., von I j b l n - J i & j сердитый — zornig. ызакур [Kir.] = ызакар. ызарлы [Kom., тот pers. J I J I H - Л Ы ] обидный — beleidigend. ызалан (v) [Kir., von ыза-ьлан] досадовать, сердиться, разгорячиться - sich argern, zornig werden, sicli ereifern. b i 3 b i i [Leb.] трезвый, умеренный, скупой — uiichtern, massig, geizig. ы з ы к [Sag. Koib. Ktsch., vergl. ыдык, bijbik] 1) посвященный Богу, посвященный на жерт ву — Gott geweiht, zum Opfer geweiht; ызык ат посвищенная на жертву лошадь — ein zum Opfer geweihtes Pferd. 2) жертва - das Opfer; ызык таг жертвен (ein Berg am Abakan). ызыг [Schor. Sag. W., von ыс-*-г] служете для посылокъ — der Botendienst; ызыгГа чург&н онъ служить для посылокъ— er that Botendienste. м з ы н (v) [* hy** & (Uig.)] стоянш удовольствия — ,sich wohl befinden, sich in einem angenehmen Zustand befinden дыж t&m почитая тебя словами и службою, я чуиствовалъ себя хорошо — dich im Dienste und in Worten ehrend, befand ich mich wohl полуп если войска въхорошемъ расположен» духа, тогда они довольны — befinden sich die arab. I j j ] досада, гневъ—das Unbehagen, der Zorn, die
Mannschaften in guter Gemuihsstimmung, so sind sie glucklich (К. B. 78,9); ызынур ар -ат кбр падырзак полур войска довольный всегда привязаны — die zufriedene Mannschaft ist stets hingebend (К. B. 85,6); Kjflftp j y c iain соскй j a j q y k азыс — ызынса пу залijyk полур кул азыс человекъ любить улы бающееся лицо и теплое слово, если человекъ доволенъ, тогда онъ бываеть хорошимъ рабомъ — der Mensch liebt ein lachelades Antlitz und ein warmes Wort; wenn der Mensch sich wohl befindet, ist er ein guter Sklave (К. B. 92,s); ny iri кылыкта ызынур Kimi въэтихъдвухъ действ1яхъ человекъ находить удоиольстте — an diesen beiden Handlungsweisen findet der Mensch Wohlgefalien (К.В. 121,20); пу мунча ызынмак ажу томлымак — тНйк i r i пол ды ai йрзж чумак! во всехъ удовольств1яхъ и страдатяхъ (челооекъ) нмееть два желашя, о ты благородный потомокъ! — im Wohlbefinden und im Leiden hat (der Mensch) zwei Wiinsche, 0 du edler Sprossl (К. B. 133,29). ызыцас [Sag. W . ] плншка — Molacilla (Yogei: Bachstelze). потеря, несчаспе — der Verlust. das Ungiuck; но}ьшньщ палым ызьуан полды я потерялъ сиой собственный медъ — mein eigener Honig ist verloren gegangen. ызырда [Sag., vergl. russ. серьги] серьги — der Oiuring. снабженная серьгами, невеста — die mit Ohrringen verse bene, die Braut. 1) (Kir.) жужжать — summen. 2) (Kkir.) раздаваться (о звукахъ флейты) — ertSnen (von den Tonen der Rohrpfeife). играть на флейте—auf der Rohrpfeife spielen; ызылдатпа1 нары тарт! иди прочь и не
ная гора (гора на Абакане) — der Opferberg bKibijaH [Leb. Alt., vergl. russ. изъянъ]
чувствовать себя хорошо, находиться въ со- ызырдалыг [Sag., von ызырда+лыг]
(dtre d son aise); табук сбс адырлап ызын- ызылда (v) [Kir. Kkir.]
(К. В. 32,зз); ызынза ftp-ат к0ц1^ ftncjr ызылдат (v) [Kkir., von ызылда-нт]
14*