* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1347
вето —
ёзёк
1348
ёстёад&н тёш! слезь съ дерева! — sfeige тот Ванте herabl вето (т) [Kas, топ ёст-н1й] прибавить, налать — hinzulugen, binzagiessen; самауарда су ёсго! доле! самоваръ! — giesse Wasser ia den Samovar hinznt ё с т б у [Kas, топ ёсто-ну] |фябавка — die Zugabe; алнапПк, К?пм1
auf den Fersen nachfolgt, ihn liberal I hin begleitet. ёз (T) [Kas.] = fa оторвать, разорвать, срывать—zerreissen, abreissen, abpflucken; ёзёп алды онъ сорвалъ, отломнлъ — er hat abgerissen, abgebrochen; андан ёмёт ёздём а иотерялъ всякую на дежду — ich habe alle Hoffeong daranf verloren; алма ёзёп алды o n сорвалъ яблоки — ег hat Aepfel abgenommea; ёзёп ykbii онъ чятаеть очень ясно, отчетливо — ег liest sehr deutlich; цацгыр ёзёп yaywa очень сильны! дождь идетъ — es regnet *ehr stark; ёзо Йт! говори определенно! — sprieh beslimmt! с^зш ёзёп cyil&m& онъ очень ясно выговарвваеть— ег spricht sehr deutlich aus; б&Ьасын ёзёп cyil&m! говори решительную цену! — nenne den bestimmten Preis! 6ip j a k k a j u t ёзмос онъ дело ото оставляетъ верешеинымъ — ег lasst die Sache nnentschieden; рёрог1мн1 ё з о онъ сильно огорчаеть меня, доводить меня до отчаяшя, горе, сокрушать сердце мое — er krankt mich, stunt mich in VerzweiOnng, Kummer, er betrubt mein Hen. озоцг1 [Kas.] стреия — der Steigbugel; ё з о ц г Ш [Kas.] снабженный стременами — mit Steigbfigeln versehen. ёзо1&& (v) [Kas.] стараться, метаться, выражать движетями нетерпеше, рваться — sich bemuhen, sich be st reben, sich angstlich hin und her wenden, durch allerlei Bewegungen Zeichen der Ungeduld.geben. оз ё к [Kas., von ёз-*-к] прорванный, оконченный — unlerbrochen, zu Ende; цул ёзёк вакытта kaja барасып? въ распутицу куда ты идешь? — wo wills! du езбцг! 6awbi стремени — der Steigbugelriemen.
ikrof 6ipftcin!
zu!
поменяемся, что ты прида
ешь! — lass nns tauschen, was giebsl du mir ост61 [Kas, ans dem russ. столь] столъ — der Tisch; оч ajalubi ёстш столь съ тремя погана — eia Tisch mit drei FSssen; ocTolrft утыр! садясь къ столу! — setze dich an den Tisch! ёст61ч1 [Kas., von 0 C T o l + 4 i ] меняло — ein Wechsler. о с т ё р (v) [Kas., von oc-f-rip] заставить лаять, наускивать на кого — zum Bellen anreizen (von Hunden), Jemanden aufhetzen. остёр 6 (v) [Kas.] = ё с т ё р б ! (v) [Kas.] = ё с т р о (v) [Kas. тащить — schleppen, Ziehen, zerren; ёстроп чыдардым и вытащнлъ — ich habe heransgezogen; сабан ёстрод! онъ волочить плугъ по земле — ег hat den Pflug fortgeschieift; ул 6yjbra кёчко остр! онъ еле тащится — ег schleppt sich mit Muhe vorwarts; ajagbiqHbi остроп атлама! не волочи ноги! — rutsche nicht mit den FussenI о с т р о ! (v) [Kas., von ёстрб-i-i] тащиться — sich schleppen; кёчко ёстроИп кПд!м я едва притащился сюда — ich habe mich kaum hierher schleppen konnen. остро1ч!к [Kas., von ёстр61-ьч1к] кто волочится за всеми, кто за кемъ либо постояино следуетъ, сопутствуеть — dter alien Leuten nachlauft, der Jemanden immer остро. остро!.