* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1065 & о р ы н [Tel. Leb. Alt. Sag. Koib. K8ir., (Dsch.)] = орун
орыв — о р у орынныг [Sag., voa орын-нлыг] кровать — die Bettstelle.
1056
1) место, которое что-нибудь аанинаетъ — орындан (v) [Tel., топ орынч-лан-н] eioe Stella, ein Ort, die etwas eiaaimml; от орды (Schor.) Htcro огни — die Feuerstelle; су орды доже реяи — das Flussbett; ваять во владете, завладеть ч*жъ-либо in seine Gewalt nehmen, in Besitz nehmen, beherrschen.
тураныц орды (Alt.) фунданентъ дона — das орындыг [Kumd. Leb.] = орынду. Fundament des Hauses; оттурарда ордыи орынду (v) [Tel. Alt., топ орын-t-jy] подбады (Tel.) я не нашел места, где сесть — 1) что находятся на своемъ места, нмеетъ ich bad keine Stelle, wo ich mich hinsetzen konnte; ордында (Tel.), орнында (Sag.) na его несте, внесто его — an seiner Stelle, anstatt seiner; сйн! адацныц ордына турдузаш! (Tel.) я хочу посадить тебя на место твоего отца! — ich will dich an die Stelle deines Vaters setzen! fi адазьшмц ордында kau полды (Alt.) сынъ вместо отца сделался место — was sich an seiner Stelle befindet, eine Stelle hat. 2) верны!, справедливый, подюдяяц!, долж ный, точный — richtig, gehorig, aagemessen, notbig, genau; орынду сбе подходящее, вер ное слово — eia angemessenes, richtiges Wort; ny сбзуч орынду Дм&с зто слово таос не годится — dieses dein Wort ist ungehSrig.
Ханонъ — der Sohn wurde Chan anstatt seines орынчы [Tel., топ орын-ьчы] Vaters; ордына Mpiipra (Tel.) дать въ запаследннкъ (младшШ сынъ)—der Erbe, Nachемь — leiben; ордына аларда (Tel.) взять folger (jongsler Sohn). въ заемъ — borgeu; орды-была, орды-пы- орынчылу [Tel., von орынчы-ьлу] нац (All. Tel.) такъ какъ есть — gerade so, нмеюпцй наследника — der einen Erben, wie es ist; м н бозымныц ордына оттур й Nachfolger hat дузуа адкыжып iiftpiii-jaAbiM (Tel.) я его о р ы н с ы с [Tel., von орын -ьсыз] благословляя посаднлъ на собственное ме 1) не виеюиой места — keine Stelle ha сто — ich habe ihn segnend auf meinen eigebend. nen Platz gesetzt (P.d. V. 1,125,20); турдан ориым (Sag.) место, где я стоялъ — die 2) не подходя пай, неверный, неточный — иоgehorig, unangemessen, unrichtig, ungenao. Stelle, wo ich stand; Kfic ордына кбс, Tim opiH [jtjjl (Dsch. ОТ.)] = орын. & ордына l i u i (Tel. Miss.) око за око, зубъ i [« w*> , (Uig.), (Dscb.), vergl.
o p y
за зубъ — Auge urn Auge, Zahn urn Zahn. 2) (Alt, Tel.) кровать, скамья— das Belt, die Bank; орыны его кровать —sein Bett; орыным моя кровать — mein Bett; орынына оттурду онъ сель на свою кровать — ег setzte sich auf sein Bett.
?
opa, оры] 1) (Dsch.) яма, вырытая въ земле, для храueuifl семенъ на посевъ — eine Grube, die in die Erde gegraben ist, zum Aufbewahren des Saatkorn&s (S. S. oJ-Jbo Л оЪЬ Oy*J o ~ ^ ^jcljj uV)-
о р ы н (v) [Sag. Koib.] находиться где-либо—sich irgend wo befinden; kypy cbrf blieben fibrig. орын-тыр (его) голыя костя остались — die blossen Knochen (von ihm)
2) (Uig.) яма, темница — das Loch, Gefangniss; &3ic парча пакта оруда кйрйк — тудулза амын }&тс& joлga кйрйк всехъ злыхъ людей надо держать въ узагь и въ темнице, чтобы можно было безопасно отпра-