* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1033 оцд<л [Tel. A l t ]
oqAoi —
ojaH o j a k l a n (v) [ j ^ ^ U L j l (Dsch.)J =
1034
oja^aH.
дешевизна, выгода, дешевый — die Billtgkeit, o j a k l i k [ j J i b _ , l (Dsch.)] = ojaglik. der Vortheil, billig. o j a g [?^,1 (Dsch. A d . ) ] = ojak (S. S. o q A o i j y [Tel., von oqAoi-t-лы] дешевый, выгодный, доходный — billig, voriheilhaft, einlraglich. очдом [Tel., von оцн-ла-*-м] хороинй, довольно хорошШ, кое-какъ доста точный — gut, ziemlich gut, ertraglich. оцдыр (v) All. Tel. Schor., von oq-t-дыр] вылинять, быть причиною, что что-нибудь ли няете—das Ausbleichen verursachen, ausbleichen machen, ausbleichen (tr.).
1
ojaguT
трава,
[Schor. Leb., von -ajak-i-от]
=
ojoqoT
которую кладутъ зимой въ обувь — Schuhheu, feines Gras, m i l dem man im W i n ter die Fusse umwickelt.
o j a g l a H (v) [ j U ^ U L ^ I (Dsch.), von ojag-*ла-*-н] проснуться — erwachen, wach sein. o j a g l i k [ ^ J c L j l (Dsch.), Yon ojag-+-lik] бодрствоваше, осторожность — das JVachsein, die Wachsamkeit, die Sorgfalt.
оцдУ [Kir., von oq-4-li] хороппй, довольно хороппй — gul. ziemlich gut.
2
o q A y [All. Tel., von &сщч-лу] исправный г- wie es sich gehorl. o q A y [Tel., von &oq-i-лу]
& o j a H [ j l j i (Dsch. V . ) ]
верблюдъ самецъ — ein manuliches Kameel (S. S.
8
J
^
i&o,>).
увядппй, TomiB, исхудалый — welk; oq 6№q • o j a n (v) [ K r m . Kir. Leb.Schor. Dsch. ОТ. Bosn., jirftH нал оцду полор (Tel.) когда скоть питается увядшею травою, онъ санъ тощаетъ— wenn das Vieh welkes Gras frisst, welkt es selbst dahin (Spr.). °ЧДУР ( ) [ 0 = <Щыр. 04 с ал (v) [Kir., von oq-*-?]
t K i r
? , ; L ^ I , ушЬЛи^ 6.Ytavfxax (Osm.), nach
}
Kun. yjaH zu sprechen, Ad., pOJW^K (Kar
L . Т.), von o i ] = yjaH, oigaH
1) проснуться — aufwachen; ojaHa г&1мак (Osm.) i d . ; кушлар ojaHAy (ojaiiAygy) r i 6 i (Osm.) съ просыпашемъ птицъ — mit dem Erwachen der Yogel (am friihen Morgen);
успокоить - berubigen; *здйуд&н бб1бк ojyM цок, K6q?Uy оцсалданым цок у неня неть другой мысля, кроне искать, я не успоконлъ своего сердца — ich habe keinen andern Gedanken, als zu suchen, mein Gemuth habe ich nicht beruhigt (P. d. V. IH, 346,15). oja [ L j l (Osm.), von o i ] отделка, бахраиа, вышивки — die Fransen, Stickerei; inliK oja прошивки — die Spilzen; Tipft oja id.; «Ши&ш ojacbi вышивки нзъ Емена — Stickereien aus Jemen; oja jarmak вышввать — sticken (Kun.). °J §
a k
BajaH i}m с о царыктан ojaHA&eHAi — турб-reliii Taq атты деп оианд&енд1 (Kir.) отъ этого света проснулась теперь Баянъ, она встала и дунала, что день наступилъ — von diesem Lichte erwachte jelzt Bajan, sie stand auf und meinte, dass der Morgen angebrochen sei (P. d. V . I l l , 243,187). 2) (Schor.) очувствоваться, придти въ созиаuie — zur Besinnung kommen: Tajbi3bi ojaНЫП туруи ка1д1 дядя его опять пришелъ въ сознате и всталъ — sein Onkel kam wieder zur Besinnung und stand auf. 3) (Ad.) отрезвиться — nuchtern werden. 4 ) (Kar.T.) быть возбужденнымъ-erregt sein;
IckJ ojay
(Dsch.), von oi] =
ojyk, отук,
бодрый, не сияний — wach, wachsam.