* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1027
oqa* —
oqajT oqapaa ny jaqлыk K&qiK —
1028 бйпнгй ja-
куту1уд^ если при троеиритнонъ распросе слова его одинаковы, тогда дело его легкое и онъ легко освободится — wenn bei diesem dreiiaehen VerhSre gleicbe Anssagen gemacht werdea, so isl seine Sache leicht and er wird ohne Schwierigkeit frei (P. d. V. V I , 42,28); ajbrmak oqai полды тйрз! чувал (Uig.) легко требовать отката, труднее ответь — es ist leicht redea та lassen, schwerer ist die Aatwort (К. B. 73 ia) (oqai =
}
нуды оцарды R&QUC (Uig.) если служитель такинъ образонъ улучшаеть свою судьбу, пусть онъ бы улучшать въ вознаграждеше судьбу своего кнааи — wenn der Diener anf solche Weise sein Loos verbessert, so verbessere er als Vergeltong dem Ffirsten das Loos (К. B. 1 1 6 , u ) ; Kftqftmcft oqapyp юя& 03 imi советонъ человекъ исправлиеть свои дела —durch Rath Terbessert der Mensch seine An gelegenheiten (K.B. 160,29); JfthoBa оцарды долумну (Krm.) Господь счастливилъ ной путь, сделалъ удачнынъ мое нутешеетто — der Herr hat meinen Weg zu einem glfickliehen gemacht, bat roeine Reise gelingen lassen (Gen. 24,56. K.). 2) (Kir.) облегчить, сделать легкинъ — leicht machen, erleichtern.
s
%
Chin,-
Uig. Wrt. 9 0 , b). 2) обходительный — leicht, umgioglich, leicht xaertragen; кылынры кОт ftpju кылды oqai его деятельность справедлива, его характерь пряной — sein Thnn ist gerecht nnd sein Gharakter nmginglich (К. B. 2 4 , t s ) ; кылынчым oqai кбрзй jaatbiii щк (Uig.) если смотришь, ной характера ир!итный, ной аозрасть налъ — wenn du hinsiehst, ist mein Gharakter angenehm, mein Lebensalter jong (К. B. 33,30). 3) (Kfilr.) дешевый - billig. o q a k [Kir.] = *oqap oqrak. C K > ^ (Uig.), (Dsch.), топ oq-f-ap] 1) сделать иераынъ, исправить, улучшить, довести до конца, расЬрямить, поставить на ноги, излечить, осчастливить, делать удач(v) [ K i r . Krm.,
o q a p [Koib. Sag., топ oq-ьсары] на правую сторону, на правильнонъ пути — nach rechts, anf dem richtigen Weg.
oqapbi [Schor.] =
oqap.
o q a p ы л (т) [Krm., топ oqap-t-л] поправляться, улучшаться — sich verbessern, besser werden. oqap да [Soj.] = омуртка спинной хребетъ — das RSckgrat.
иыиъ — richtig machen, verbessern, ausbes- oqapTbiH [Koib. Sag., von oq-нзары+тын] съ правой стороны — von rechts. sern, durchfflhren, grade machen, auf die Fusse stellen, heilen, glOcklich machen, oqa л (v) [Kir., j U & , l (Dsch.), von oq-t-ал] 1) сделаться лучшннъ, улучшиться, выздо роветь — sich verbessern, besser gesnnd werden, genesen, gedeihen; werden, аурудан gelingen machen; к&т 5к1ук к&р&к п&к оцарза iffiiH (Uig.) князь долженъ быть уннынь, если онъ желаетъ вести свои дела какъ следуеть - der Fflrst muss sehr king sein, wenn er seine Angelegenheiten will (К. B. 7 6 , i e ) ; dorchfuhren адыр Til кйзйрдй,
оцалдыцма? (Kir.) поправился-ли ты отъ своей болезни? — hast du dich von deiner Krankheit erholt? 2) дуть съ юго-запада (о иетре) — тот SfidWesten wehen (vom Winde, = weben). со voa rechts
oqapAbi joibi(Hbt) когда наконецъ изыкъ уаолгц пооравилъ онъ евою дорогу — als die Zonge endlich Terstnmmte, Terbesserte sie ihren Weg (К. B. 114,ia);
табукчы оцалт (v) [Kir., von оцал-*-т]