* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1019 L ^ l ^IjbJ лЬу» ^>T Qlf jiU-i
о§ра — ogpi
(Rbg. 16,4) & o g p a m (v) [$~>jb) (Osm. Dsch.) = ^kl
1020 ураш
когда Адамъ встретился съ Евою—als Adam mil der Eva zasammeatraf; S*[Ajl
у онъ оста
(Кйп.), pDVm3Ht(Krm.), von одра-ьш] 1) встретиться — sich begegnen, einander entgegen kommea. 2) заниматься, стараться — arbeiten. 3) драться, сражаться—ein Gefecht eingehen, kampfen; 6ip Kimirft одрашнак (Krm. K.) сцепиться съ кемъ-либо — sich mit Jemand in einen Streit, einen Kampf einlassen. ш-ьтыр] свести — zusammenffihren, zusammenbringen
вляете зимовку (созвездие) рыбъ г встречается съ летнимъ жилищемъ овна — er verlasst dea Wintersitz (SternbQd) der Fisebe und tritt in den Sommersitz des Widdere (Rbg. 130,12); 6ip idtfC&Hiijft одрамак (Osm.) сделать виmachen; n&h&p Ковйис Ь а 1 Ш ogpap
зить кому-либо — Jemandem einen Besuch о д р а ш т ы р [ ^ b J ^ L ^ I (Osm.), von o g p a + (Osm.) река Кове1къ протекаеть около Алеп по — der Fluss Koweik ffiessl bei Aleppo vorходъ — ein Dampfer legte an; r&iri таша одрады (Osm.) лодка наткнулась на камень — das Boot ist auf ein Riff aufgefahren.
9
(Lh. S ^ J f j * J
j U i l U-J).
bei; вапор одрады (Osm.) врнчалнлъ паро- одрон (v) [Tel., vergl. одра, okpa, одран] кричать (о молодомъ скоте)—schreien, brullen (vom jungen Vieh). одры [Schor., v>xLia_» (Uig.), vergl. ogyp] 1) (Uig.) воръ — der Dieb; kajy одры j&tcli О *
ft>
o g p a (v) [Ktsch., vergl. ogyp] =
4
okpa
громко ржать — laut wiehern. ogpak (Osm. veralt)] место встречи, co6paBie — ein Ort, wo man sich trifll, zusammenkommt, Versammlungsort; j a l одрады олан j&p место, расположенное на ветру, на юру — ein dem Winde ausgesetzter Ort. одран (v) [Sag., von одран-н] = ржать — wiehern. одрат (v) [Krm., J ^ b ^ l урат (Kun.) . (Osm. Dsch.)] = одра
*) каракчы k y p y k — ка]*узм
пазымчы улатчы k y p y k одного обобралъ воръ или разбойанкъ, другого притеснитель и ростовщнкъ — den einen haben Diebe oder Riuber ausgeraubt, den andern Unterdrucker und Wucherer (К. B. 67,16). 2) (Schor.) воровство — der Diebstahl. одры лык [ - ^ - ^ ^ x i i A - j (Uig.), von одры -нлык] воровство — der Diebstahl; ana одрылык сув алынса ]&азут — одул токса андын полур &1г& j y T если мать возвышаетъ свое положение воровствомъ, и если отъ нея родится сынъ, то это несчаспе для народа — wenn die Mutter dnrch Diebstahl ihre Lage verbessert und von ihr ein Sohn geboren wird, bringts Unheil dem Volke (К. B. 164,4). воръ — der Dieb. (Dsch. ОТ.)] . j^L);
дать встретиться, свести — begegnen las sen, treffen lassen, zusammenbringen; д&рд& одратмак (Osm.) вредить — BSses zufQgen, scbadigeo. & о д р а ш [Krm.,