* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
РЯШЬ
I9S
яоднесъ грамоту, которую принял* Капитан** Паша, вручившей оную Визирю, а послъдтй положил* ее возле Султана. Переводчик* Пор* шы перевел* речь и Султан* сказал* громким* голосомъ несколько слов* Визирю, который о т ветствовал* Послу : « ч т о Его Императорское « Величество , весмилостивейнпй Государь Импе• раторъ, Прибежище Света, повелел* мне воз* « весшить вамъ , ч т о есть Его Императорская с воля , дабы мирный т р а к т а т * , заключенный с между его Импер1ею и llMnepieto Россiнекою % был* навсегда сохраняем* и исполняемъ. » — Переводчик* Порты перевел* сш слова, и Посолъ, поклонясь Султану, вышелъ изъ аудхенцъ-камеры со всею свитою. У вторых* ворот* дожидался он* снова въ караульной Каинджи-Баипевь , пока вев мълкЬ? чины , Янычаръ Ага , Капнджи-Башн п проч!е выехали изъ Сераля. — 28 Января, (4П6 г.) Посолъ обедал* у Визири въ пр!смныхъ покоя хъ Султана. Визирь предоставил* ему вы брать любое м е с т о : со«у или креслы. Посолъ сел* на софу, сказав*: « т о тгредпогитаеть оную желая быть ближе къ нслуг, — Они сели оба въ одно время. Визирь просил* Посла распола гать у него , какъ-бы въ собственном* своем* доме, приказывать ч т о угодно ; желал* знать , не хочетъ-ли он* полюбоваться играми и заба вами , приготовленными для его увеселешя ? — Около одиннадцашаго часа, Визирь пожелал* знать: когда обыкновенно обедаетъ Посолъ, чтобы онъ къ тому времени приказалъ изгошовищь стол* ; ибо , оп редел я сей день на уго>
у