* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
—
46
—
переводами присвоить себ? литературу
Запада-
Мехитаристы Я ви-
переводили и печатали со вс?хъ отраслей литературы.
д?лъ у Армянъ переподъ сочиненій Фенелона, идиллій Гесснера и пр. Этотъ чрезвычайный подвить Армянской литературы, правда, произвелъ преимущественно чуждую имъ литературу переводовъ, а не творческую, самобытную. На этой точк? она тогда остановилась; изъ нея не развилась самостоятельная національная литература, потому-что естественное развитіе остановлено угнетеніемъ и рабствомъ. Западные народы также должны бы ли пройти эту школу изученія классическихъ писателей и переводовъ съ нихъ, прежде ч?мъ развились Мы находимъ у Армянъ самостоятельныя у нихъ національтворческія произ ныя, самостоятельныя литература и искусства. веден!^ только на поприщ? богословія и исторіи. Заслуги Ар мянскихъ историковъ отъ IV до X I I I стол?тій, въ отношеніи къ историческимъ Они стояли изсл?дованіямъ еще достаточно не оц?ненм. на высот? и передъ ними развивалась панорама
Востока и Запада. Разв? только великій историкъ Моисей Хоренскій н?сколько изв?стенъ. Собственно художественная поэзія Армянъ только религіозная (*). Св?тское начало образованія
(*) Мн?піе Валя, будто бы у Армянъ вовсе не было поэзіи, о п р о вергается Нейманомь,въ «Опыт? его исто*ріи Армлнскоіі литературы • и проч (Лейпцигъ 183G); онъ приводить книгу духовныхъ п?ссііъ прекрасными, возвышенными пі.гнямн. ПІарогнось, наполненную
ОігЬ не связаны числомь слоговъ и роемой, а охотно у потребляю™ оараллелизиъ, какъ Еврейская поэзія. Это большею частью нодра жанія псалмам і; Св. Іоанна такъ начинается; Блестящая ав?зда утренней зари, Сп?тлщал передь восходомъ Солнца Прав.іы, Предтеча воплоіценія Божесклго Сыіш. миогія изъ нихъ очень дропнія Пьснь о жизни Они Kpctггипмя приписывается Моисею Хорснскому.