* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
S p i n a c i a — Spiraea gemeine S p i n a t . — Франц. L&Epinard commun. — Англ. Potherb Spinach. Var. glabra — Голлаядскій Шшшатъ. Var. inermis — Л?тній Шпинатъ. Var. spinosa — Зимній Шпинатъ. S p i r a e a L . Rosae. I I . 641. Spiraea Теофраста есть или Ligustrum vulgare или Viburnum Lantana. Гребникъ. Гордояидъ (Кондр. отъ Viburn.) Почйночка. Р а п б в н и к ъ . Саіутчикъ. Тавол га*), Таволжанникъ, а сокр. Воляіанка. Топырка (Даль). — Лол. Tawuta, Рагzydlo, Hordowid zele, Wi^zokrzew. — Чешек. Tawola, Tawolm&k.— Сербск. Surucica. — Жуж. Wohnjownik, Wohnjowc, Rakowe zele, Mjedowka, Paridlo, Wohnjowka. — Финн. Angervo. — Tam. Tabulga. —• Егірг. Тубылга. — И?м. Spierstaude, Spierstrauch, Johaimisstrauch.— Франц. Spiree. —Англ. The Spiraea. S p i r a e a A r u n c u s L . Фарм. назв. Barba caprea (Rad. Fol, et Flor.) Дон никъ колосистый (Pall.) Козья борода, Козлобородъ (Ак.) — Чешек. Udatna, Udatenka. Donik. — Имер. Мекенъмздала. — Ольчи Bodie (Мах.& 92). — Н?м. Geissbart, Waldsbart, Waldspierstande, Wald-Geissbart, Wald-Bocksbart. — Франц. Barb de Bouc. Прежде употр. въ медмцин?". S p i r a e a chamaedryfonaX. Березка степная (Pall.) Ирга. В о л ж а н к а (Туя. Мейеръ). Таволга (Фиш.) Таволга л?сиая, дуболнетная, с т е п н а я . Танолоясникъ луговатый (Pall.) Таволжанникъ (Вор.) Товольникъ (Алт. Pall.)—Гольды Tokka (Мах. 91). — Тат. Tabulga. — Еамч. Cherutsch v. Gytkava-dschitsch (Pall.) Spiraea crenata L . Степная берез ка (по Дн?пр. Pall.) Стеиной лабазникъ. Ракита (Малор.) Ракитникъ (Екат.) Т а волга, Т а в о л г а с?рая (Pall.) Таволожникъ (Кален.) Таволжанникъ (Сам. У Ф . Сарат.) — Тунг. Mikta. — Пол. Та?lina, Tawuliua. Употр. на шомпола и кнутовища. S p i r a e a digitata WilM, Б?логоловяикъ (на Енис. Pall.) и ошибк. Болиголовникъ (Сл. Ак.) Донникъ сибирскій. Журинъ (на Байкал?). Spiraea F i l i p e n d u l a L . Фарм. назв. Filipendula s. Saxifraga rubra. Балабанъ (Малор.) Бархатки полевыя (УФ.) Березка полевая. Бесъ-дерево (Хар.) Бузина полевая (Екат.) Б?логоловникъ (Даль). В о р о н е ц ъ (Малор.) Г а д ю ч н и к ъ (Малор. Рог.) Гречпшннкъ (Во рон.) Горкунъ (Волын.) Деревей л?сной *) В?роятно взято первоначально съ тат. Tabulga. 389 (Курск.) Донникъ (Вят. Леп.) Донная трава (Pall.) Журинъ (Даль). З е м л я ные о р ? ш к и (Pall.) Кашка (Тамбов. Meyer). Ключь (Ріурск. противъ водо боязни). Кропило (Wied.) *) Лабазннкъ. Л и п к а (Малор. Рог. Волк.) — Ломикамень красный, Ломъ красный, Ломъ каменный трава (Кондр.) Камнеломъ — перев. Фарм. назв. Медовякъ (Черняев. Консп.) Медуника(Орл.) Медуница (Мо гил.) Медовые ор?пнси (Lind.) Огурешникъ (Екат.) Поповникъ (Могил.) Порушникъ (Полт.) Початочки (Полт.) Поч и н о ч к и (Полт. Авг.) Пухъ (Тамб. Meyer). Ржочки (Хар.) Рябинка (Хере. Хруст.) Самиръ (Подол.) Смутиикъ (Чер ниг. Микл.) Судочистъ (Курск. Горн.) С?рое зелье (Екат.) Таволга — земля ные ор?хи (Двиг.) Т а л а б а н ъ , Т а р л а б а н ъ (Малор.) Балабанъ. Трясулька (Слов. Церк.) — Пол. Kropidlo, Каmyczki, Zwiesinosek mylnie. —• Чегиск. Tawola tuzebnik, Tuzebnik, Trebnik, Zemni orech. — Сербск. Grizelj, Surucica (Рапс.) — Эст. Angerpistid, Wormid. — Финн. Siko-angervo. — Н?м. Die Erdeichel, die Filipendelwurzel, die wilde Gabe, der Haarstrang, die Sch&fernuss, die knollige Spierstaude, der rothe Steinbrech, die Tropfwurz, die Weinblume, der Wildgram. — Франц. L a Filipendule, la Terre-noix. — Англ. Dropwort, Queen of the Meadow. Прежде употр. въ медиции? какъ сильное мочегонное и отъ геморроя, б?лей, маточной гли сты; нъ посл?днее нремя рекомендо вана была отъ водобоязни. Корневыя шишки могутъ употребляться въ пищу. Донскіе казаки употр. листья этого растенія вм?сто чая. Киргизы же для этой ц?ли собираютъ листья Sp. U)nut ria, см?шивая ихъ съ еолодковымъ корнемъ. Въ Малороссіи употр. для за живления ранъ отъ укушенія гадюка. Для этого берутъ все растеніе съ кор немъ, варнтъ его и отваромъ обливаютъ рану, а посл? еще парятъ траву и д?лаютъ изъ нея припарки къ ран?. Въ Перм. губ. корневыя шишки употр. въ вид? слабаго отвара малол?тнимъ д?тямъ отъ «родимой грыжи», иногда отъ «кильной грыжи» н отъ поноса (Куигур.) Spiraea h y p e r i c i f o l i a L . Таволга маровая **). Каменная таволга (Pall.) *) Названіе произошло, в?роятно, всл?дствіе того, что Spir. Filip. назыв. у Fuchs. — Oenanthe. См. Oenanthe. **) Маръ — есть названіе возвышен ности въ степи, обыкновенно плоек (Кар. Тр. Спб. Общ. Ест.) 22*