
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
338 Spartium — Spinacia das Lausegras, Mariengras, der Santlspergel, die Spurre, der Watergeil. — Франц, Spergule, Spargoute, Espargoute des champs. Fourrage de disette. — Англ. Cow&s Quakes, Field Piney Frauke, Spurry, Jarr. Разводится напесчаныхъпочвахъ и увеличиваетъ количество мо лока. По мн?нію крестьяяъ въ Твер, губ. переводить всякое растеніе, а осо бенно овесъ, Spergularia. Торичникъ (Кауфм,) Sphaerococcus Stack. Algae. Sphaerococc. Rbh, 171. Пол, Clirz§slo.— Чегиск. Puchratka.— Сербск. Pnljavica.— Н?м. Der Knopftang, Sphaerococcus lichenoides Ag, Фарм. назв, Fucus amylaceas s. Lichen amylaceus. Инд?йскія ласточкины гн?зда или С а л а н г а состоятъ по большей части изъ этой алый. Отеч, Инд?йск, Архип. — Н?м. Jaffna od. Ceylonmoos. Sphaerococcus з р і п о з и з і ^ . Н ы в ? Gigartina spinosa Grev, Фарм. назн. Alga spinosa. Агаръ-Агаръ (туземн. названіе подъ которымъ идетъ въ торговлю). Отеч, Индія н Кит. моря. Sphaerococcus tenax Ад. Нын? Gloiopeltis tenax I. Ag. Этотъ вндъ н др. Gelidium доставляютъ китайскую или японскую студень или остъиндскій клей. Chinesische, Japanesische Gela tine, Ostindische Haasenblase (Трап.) Отеч. Кит. море. S p h a e r o p h y s a S a l s u l a DC. Legum. I I . 270. Кирг. Конграу (Борщ.) Кунграу (Кат.) S p h a g n u m Dill. Sphagn. Rbb. 73. Мохъ (общее названіе). Б ? л ы й м о х ъ , Торфяникъ. — Пол. Torfowiec, Muh torfowy. — Чешек. Raselinnik. — Сербск. Tresetar, Tresetnjak. — Луж. Bahnjowka. — Финн, Karvasammel. — Н»м. Das Torfmoos. — Франц. L a Sphaigne. — Атл. Bog-moss. S p i l a n t h e s o l e r a c e a Jacq.Com pos. V. 620. Бразильскій крессъ, П а р а г у а й - Р у , доставл. изв?стное зубное лекарство Парагуай Ру, Tiuctura Spi lanthes oleraceae s. Paraguay Roux. — Н?м. Para-Kresse, Kohl-Fleckbaum — Фрат:,. Le Cressou de Para. — Атл. Cabbage Spilanthe, Para-Cress. Южн. Амер. S p i n a c i a o l e r a c e a Mill. Salsol. III. 2. 117. Отъ лат. spina, игла, ко лючка. Ш п н н а т ъ . Овощь гишпзнскій (Кондр.) — Пол. Szpinak. — Чешек. Spinak. Spenat. — Сербск. Spanac. — Луж. Spinak. — Груз. Испанахи. — Молд. Спанакы. — Н?я. Das Beerkraut, der Gartenspinat, das Grtinkraut, tier spanische Kohl, die r6mische Melde, der S p a r t i u m j u n c e u m L . У Дюскор. Spartion. У ТеоФр. Linosparton. Фарм. назв. Genista hispanioa v. juncea (Herba et Semen). Бобровикъ (Іенк.) Испанскій дрокъ. Жерновецъ, Йвановецъ, Ива или птичья рута тр. (Кондр.) Яновецъ тр. (Кондр.) Р е т е м а *) (Бекет,; тоже и 8р. monospermum). — Пол. Witecnik. — Сербек. Zuka.— Н?м. Binsenblume, Binsen-Pft&iemenkraut, Spanische Binse, Spanischer Ginster. — Франц. Genet d&Es pagne, des jardiniere. — Англ. Spanish Broom. Прежде употр. въ медицин? какъ средство тоническое мочегонное; въ нов?йшее время рекомендуется отъ водянки. Въ ІОжн. Франціи, Испаніи и Греціи стебли обработываются на подобіе конопля и изъ него приготовляются с?ти, ковры, маты, корзины, также родъ растительныхъ волосъ для наби вания матрацовъ. S p a r t i u m S c o p a r i u m L . V, Genista Scoparia. S p e r g u l a L . Caryophyll. I . 394. Отъ spargere, разс?евать, разсыпать, разметывать. Разметка (иск, сост.) — Пол. Sporek.— Чешек. Kolenec.— Сербек. Koljenica. — Яіьч. Der Spark, Spurk. — Франц, L a Spargoute. — Атл, Spurrey. Piney, Piny. Spergula arvensis L . Вошка (Кал. Тнер.) В о ш ь т р а в а , В о ш к и (мелкое растеніе) н Т о р и ц а (крупное) Тв, Осг. Дерябка (Влад.) Заборная трава, Земля ной вересъ (Шенк.) Истоколенникъ (Кален.) М е т ё л и к и (Малор. Волк.) Минушка (Минск.) Разметка (Сл. Ак.) Свннокропъ (Могил, съ пол.) Сорочья пря жа (Влад.) Торка (Котел. С?нн.) Ш п е р гель. — Пол. Szpergiel. Swinokrop (поя. Wag.) Sporek (Вил.) — Луж. Ноlenka, G61enka. Kolij. Kolodzij kolwrot, Jonawka. — Блъм. Der weisse Knbterich, ) Названіе «Ретема» взято съ еврейскаго Rothem (Harr. 215), Retem (Си бири, 75) и приписывается Spartium гаmosissimnm. Упои, въ Библіи 3 Царств. XIX. 4 подъ именемъ Слав. Смерчіе. Русск. Дрокъ. 3 Царств. X I X . 5. Слав, подъ Садомъ, Русск. Дрокъ. Іова X X X . 4 — Слав. Кореніе древесъ. Русск. Дрокъ. Псалт. СХХ. 4, въ Слав. Библ. СХІХ. 4. Слав. Угли пустынные. Русск. Угля можжевеловые. Посл?днее названіе получилось оттого, что въ Дат. Бнблін везд? Spartium ramosissimum переведенъ словомъ Juniperus.—Сибирц. 75 доказываетъ однако, что Слав. Смерчіе у Осіи XIV. 9 должно быть передано СЛОРОМЪ «Можжевельникъ»,