
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
322 Scrophularia — Scutellaria gemeine knotige Braunwurz, das grosse Feigenkraut, die FeigenwarzenwUrz, Fischwurz, Kaferwurz, Knotenwurz, Sauwiirz, Wurmwurz, der braune Nachtschatten. — Франц. L&Herbe du siege. Herbe aux Ecrouelles. — Англ. Kernelwort. Прежде корень л трава употр. отъ золотухи, зоба, для разбитія опу холей и отверд?ній. Въ народной медицин? употр. отъ ранъ и нарывовъ (прикладываютъ листья и порошокъ изъ нихъ), отъ грыжи, отъ истерическихъ нрипадковъ, называемых* пор чею (отваръ травы) въ Ниж.; «отъ ску лы рожи въ Орл., откуда и назваціе «Скулатникъ», отъ укушенія б?шеными животными и водобоязни. S c u t e l l a r i a L . Labiat. X I I . 412. Отъ scutella — шлемикъ. Шишакъ (Кондр.) Шлемникъ (Двиг.) Шлемовиикъ (Даль), Щитовка (Собол. Щегл.) Щитокъ (Даль) — вс? составл. искуств, Пол. Tarczyca.— Чешек. Sisak. — Сербск. Sisak.—Луж. Siiak, Zymne zele, Zymne wohnjowe zele.— Финн. Vuohennokka.— Нпм. Schildkraut. Helmkraut. Fieberkraut. — Франц. L a Toque. — Англ. Skull-cap. Helinet-FIower. S c u t e l l a r i a g a l e r i c u l a t a i . У древ нихъ Cassida, у Job. Bauh. — Tertianaria, у С. Bauh. — Lysimachia coerulea, Gentiana coerulea; у друг. Lysimachia galericulata. Фарм. назв. Tertianaria v. Trientalis (Herba). Бабка (Курск.) Поле вой зв?робой (Вятск. Meyer). Маринов ка (Екат.) Расходникъ (Екат.) Маточникъ (Вор.) тоже и Sc. peregrina. Сер дечная трава (Вят. Meyer). Синій цв?тъ (Екат.) и остальныя какъ при род?. — Пол. Tarczyca wieksza (Ков.) Dsika melisa (Вил.) Zimnicznik. Chelmik.—Чегиск. Produsnik (Slob.) — финн. Kuisman heina. — Эет. Kbrwiku rohi. Хонъ-алинъ (въ Даур.) — Нпм. Das F i e b e r k r a u t , r L a Scrophul aire. — Атл. Figwort, Bullwort. Brownwort. S c r o p h u l a r i a aquatica L . Фарм. назв. Betonica aquatica s. Scroph. aqua tica. Водяная буквица (Кашинск. прр.) Собачья голова (Эрт.) Песья голова (Амб.) Кирпичникъ, Зобный корень (Сл. Ак. пер.) Матошникъ (Могил.) Норичникъ (Гор.) Р а н н и к ъ (Малор. Рог.) Свинуха (Курск.) — Пол. Ciemiorzyca, Bukwica wodna. — Чешек. Swinsk^ kofen samice. — Сербск. Ustupnik. — ІІ?м. Das St. Antonskraut, der Bachscbaum, die Betonie, Falsche Wasserbetonien, die Kreaznessel, der weisse Nachtschatten, die Wasserbraunwurz, die Wasserkropfwurz. — Франц. L a Betoine aqua tique. — Англ. Water Figwort, Water Betony, Bishop&s leaves Brownwort. Ли стья прикладываютъ къ золотушнымъ ранамъ, а настой коревьевъ въ водк? употребляютъ отъ лихорадки. S c r o p h u l a r i a nodosa L . Фарм. назв. Scrophularia fetida s. vulgaris dix et Herba). Горлянка (Влад. Гребн.) Гризъ, Грызная (т. е. грыжная) Курск. Завалецъ (Кондр. Двиг.) Завилецъ. Черное зелье (Бесс) Зяберъ (Б?лор. Сл. Нос.) Крестовикъ (Кал.) Крестовникъ (Тамб. Meyer). Килька (Костр.) К у к у л я р і я (Укр. Кален. Малор. Рог.) Ломенусъ (в?р. Ломоносъ Волын.) Междуперсица (Кал.) Норичникъ (Кондр.) Норица (Вятск. Meyer) и изм, Нарышникъ, Коричникъ (Сл. Ак.) Подплесникъ. П о д т ы н н и к ъ , Ш д т и н н и к ъ (Малор. Рог.) Петровъ крестъ (Ворон.) Песочная (Ниж.) Р а н н ч к ъ (Полт. Авг.) Скулатникъ (Орл.) по употр. отъ скулы рожи (болячекъ рожистыхъ). Семисильникъ (Полт.) Смовдь (Волк. Малор.) Сороконедужникъ (Костр.) С т а р о в и н а (Сл. Ц. Могил. Кіев.) Тонколистникъ (Амб.) ЛІироколистница (Екат.) Шора (Вятск. Meyer). Чильчакъ. Фіонъ (Орл.) Галочьи ягоды (Влад.) — З а и м с т в . и п е р е в о д и . Голова песья или собачья (съ прежн. назв. Cynocephalus). Зобный корень (съ н?м.) Зобная трава (Даль). Свинякъ, Свиная трава (съ чешек.) Тредовникъ (Амб. съ пол.) — Общія съ Betonica vulg. всл?дствіе того, что Scrophularia aquatica назыв. Betonica vulgaris. Жабрей (Ннж.) Полевой шал фей (Минск.) — Русин. Барбольки. — ПОЛ. Tr§downik. — Чешек. Krticne, пеstowicne cili hlizni kofeui, Krticnik, Trudowuik, Pechowec. Swhisky koren (Mat.) Сербск. Strupnik gutavi. — Луж. Косе mydlo. — Латыга. Zuhka sakne. — Эст. Sea laua rohi. — Финн. Leika, Syylanjunri. — Н?.?. Das Braunwuiidkraut, die *) В ъ ия?ющемся у меня Старинномъ Рукоп. Лечебник? въ глав? 249 въ стать? подъ заглавіемъ: «О бол?зни Чечюйной» п пзъ книги доктора Іоанна Бевервинія, въ § 5 говорится между прочимъ: Избавляется л ц?лится бол?зиь (т. е. чечюйная, почечуй, гемор рой) отъ травы ч е ч ю й н о й , яже Л тннскимъ реченіемъ с а р а ф у л я р і я , а русскимъ п р о с т р ? л ь н а я т р а в а . . . . Латинское названіе прямо указываетъ на Scrophularia, но ни въ одномъ русскомъ сочпноніп и нигд? въ разныхъ губерніяхъ Россіи — не записано, чтобы какая нибудь Scrophularia называлась Чечюйиою травою или Простр?льною.