
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Seolopendrium — Scrophularia S e o l o p e n d r i u m officinarum Sm. У ТеоФр. Scolopendrion, Scolopendron. У Діоск. — Phyllitis. Фарм. назв. Lin gua oervina s. Phyllitis s. Seolopendrium (Folia). Еленья языка трава (Стар. Рук. пер.)— Чешек. Jeleni jazyk, Psany trank (Mat.) — Сербск. Іеленскій язык. Употр. отъ чахотки и вообще отъ бол?знн легкихъ. S e o l o p e n d r i u m H e m i o n i t i s Са-< van. У ТеоФр. Пеіліопіоп. У Діоек. He mionitis. S c o l y m u s h i s p a n i e u s L . et maculatus L . Сотр. VII. 75 У ТеоФр. и Діоек. Seolymos. У Шин. — Scolymus. Блошнякъ (Сл. Ц. sub Scol. hispauicus). Пол. Parczoch. Karczoch afrikanski.— Чешек. Drahusice.—Сербск. Dragusica.— В?м. Gol-ddistel, Lab-Golddorn.—Франц. Scolyme, Cardouille. — Атл. Golden Thistle. Въ древн. Грец. употр. в ъ ле карство как ь мочегонное. Нын? въ Ис паши молодые поб?ги употр. в ъ пищу на подобіе спаржи, а дв?тами подм?шиваютъ шаФранъ. Отеч. Южн. Евр. л С?в. Афр. S c o p o l i a a t r o p o i d e s - Schult. Solanac. X I I I . 1. 552. — Русты Галасове зілло. Мандригуля. — Пол. Blekot brunatny. — Чешек. Visalka (род.) — Сербек. Devesin (род.) — Самог. Fraka ropy, Traka горе, т. е. р?па, растущая на выгор?вшей земл?, S c o p o l i a p h y s a l o i d e s Bon. Нын? Physoclaena physaloides G. Don. Syn. Hyosciamus physaloides L . С и б и р с к а я б ? л е н а . З у б н о й к о р е н ь (Прварг. кр.) П ь я н ы й корень (Pall.) Въ Даур. Тампарумъ. Весьиа наркотичао и упо требл. ви?сто опіума какъ болеутолнтельное и усыпительное средство. S c o r z o n e r a DC. Composit.VII. 117. Назвавіе это производятъ отъ итал. слова scorza, кора и пега, черная — по наружному цв?ту корня. Но в?роятн?е производить отъ Escorzonera, испанскаго названія этого растенія, произведеинаго отъ исп. escorzon, зм?иный ядъ, т?мъ бол?е, что корень в ъ Испа ши считается в?рн?йшинъ средствомъ отъ укушенія зм?и. Зм?едушникъ (пе рев. Кондр.) К о з е л е ц ъ (Двиг.) К о з ё л и к и , К о з е л ь к и , К о з л и к ъ (Донъ). У ж о в н и к ъ (иск.) —Яол. Wgzymord.— Чешек. Hadimord. — Сербск. Zmijak. — Луж. Zatkanca. — Финн. Sikojnuri. — Шъм. Schwarzwurz, Nattermilch. — Франц. Зсоггопёге. — Англ. Yipers Grass, Scorzonera. S c o r z o n e r a h i s p a n i c a L . Змведушникъ, Козелецъ, С л а д к і й к о р е н ь (съ н?м. Щегл.) С а х а р н ы е к о р е н ь я 321 (Lind.) О в с я н ы е к о р е н ь я (съ н?м. въ огор.) КуФелкн (Влад. Симб.) Мохнатка (Даль). Ужовки (Влад. Симб.) — Пол. Cukrowy korzeii. Crusiaue korzonki, Salsefiny. — Віъм. Die Gartenhaferwurz, die Spanische Haferwurz, das Salsin, das Schlangeiigras. — Франц. Lo Salsifis d&Espagne. — Атл. The GardenScorzonera. Прежде употр. въ медицин?, а нын? разводится только какъ овощь. Печеные коренья составляютъ суррогатъ коФе. Scorzonera h u m i l i s L . Зм?едушникъ низкій, Зи?евъ об?дъ (в?роятно съ пол. Кашинск.) Козелецъ (Собол.) К о с м а т и к ъ (Кашинск.) Масленки (Черв.) Перелотъ (Могил.) Б?лый пушекъ (Волог.) Ранникъ (Кіев.) ТрипуФель(Черн.) У ж о в н и к ъ . Св?жетодченые корни прикладываютъ къ ранам7>, отъ укушенін зм?й, откуда и иазваніе « У ж о в в и к ъ » . Также въ вид? припарокъ отъ зубной боли. Sporzonera p u r p u r e a L . Стогол б в н и к ъ (Волк.) Пурпуровая солнцевая трава (Лев.) — Калм. Козукъ. Упо требл. отъ укушенія б?шеной собаки. Scorzonera p u s i l l a PaU. — Кирг. Мустаягъ (Борщ. Зап. Ак. Н. 1865). S c o r z o n e r a tuberosa Pall. — Кирг. Мулдаягъ (Борщ. Зап. Ак. Н. 1865). — Калм. Бодманцыкъ *). Корень сварен ный вкусенъ, питателенъ и необременителеиъ для желудка. Scorzonera radiata Fisch. В о л ч ь е к о р е н ь е (Сиб. Gmel.) Scorzonera t a u r i c a М. а В.—Тат. Даглыкъ-отъ (Тавр.) S c r o p h u l a r i a L . Scrophul. X. 302. Galiopsis Діоск. есть Scrophularia peregrina или lucida L . E trite Sideritis Діоск. есть Scroph. Chrysanthemifol.ia L . Scropbula — золотушная опухоль. Норичникъ *) (Двиг.) Золотушникъ (Бек.) Со бачья головка, Крестовиикъ (Wied.) — Пол. Tredownik, Tredowaciec. — Чешек. Krticnik; Hlizovnik (Slob.) — Сербск. Strupnik. — Жуж. Trudownik, Wusadnik. — Финн. Syylajuuvi. — Вгъм. Die Brauuwurz, das Scrofelkraut. — Франц. *) He есть ли это Бадманцукъ, Батланцукъ, Батлачнкъ — въ Равннскомъ Хоз. Обозр. Равинскаго. См. Тгара. *) Scorzonera, им?я общее сходство съ Tragopogon — нм?етъ почти вс? общія названія, такъ что невозможно и разграничить, которыя относятся до Scorzonera п которыя до Tragopogon. *) Норица — есть названіе бол?знп у лошадей. 21