
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Rhamnus К р ? ш и н а *). Бодлакъ. Рамнъ, Рамяа (съ"лат. Rhamnus), Тернъ, Териовное растеніе (съ н?м. Dorn). Шаклавъ (съ пол.) Шипмшникъ (Кондр. 4. 38. 139, 142] — отъ слова гаипъ, по колючести Rh. cathartic. — Пол. Szaklak, Saklak. Czeremcha.— Чешек. Resetlak.— Сербск. Pasjak.—Луж. Kriznik, Krizne drjewo,— Финн. Paatsama, — Нам. Der Wcgdorn. Krenzdorn, — Франц. Le Nerprun, le R^amnier. — Атл. The Buckthorn, The Ram, or Hart&s, Thorn, Box-Thorn (Loud.) R h a m n u s Alateriius L . В?чнозеленая крушина. R h a m n u s oathartioa L . Фарм. назв. Spina cervina s. domestica (Baccae). Ба рыня ягоды (Сарат.) Бергатика? (Амб.) Бирючина, т. е, волчья ягода (Pall. Каз.) Жерестъ (Екат.) Жёрстъ (Умань). Жестаръ (Малор. Lind.) Жестовникъ (Ставр.) Жесть (Pall. Мал.) Жестъ (Во рон.) Жестеръ (Pall. Черняевъ). Ж о стерь (Giild.) Ж о с т е р ъ (Малор. Рог.) Ж о с т и р ъ (Полт. Хар. Курск. Ворон. Екат. Grun.) Ж о с т і р ъ (Малор, Сред.) Жостикъ (Новор. кр.) Застиръ (Гродн.) Зостилъ (Вол. Под.) Придорожная игол ка (Pall, кор. съ н?м). Ошибочно Шолка подорожная, вм?ето Иголка (Зап. Ак. Наукъ X X I V . 1). К р у ш и н а (бол. ч. Росс.) Крушина слабительвая, Кру шина колючая, Крушина игольная, Крушинникъ и изм. Корушатникъ (Са мар. Пот.) Проскурина (Новор.) Тересъ (Вор.) Ткенна **). Собачьи ягоды (Сл. Церк.) Черноягодникъ (Ставр.) Черемха (Бесс, съ пол.) Хробостъ (Малор. Рог.)— Русин. Жостелнна.—Пол. Czeremcha.— Чешек. &esetlak pocistiwy. — Сербск. Паедрен, Пасидреновина, Пасьяковина (Кар.) Pasjak — cistilac, Pasji dren. — Жатыш. Pabehrsis. — Эст. Kitse-puu, tttrna-puu, paaks-puu. — Финн. Makipaatsama. — Вотяк. Puun-liempu. — Калм. Jaschil. — Tam. въ Крыму Kuskonmas. На Аргун? Сандалъ? — Tam. Tschumurt (Pall.) Ит-чумуртъ. — Н?м. Gemeiner Kreuzdorn, gemeiner Wegdorn, Hirschdorn, Purgir-Wegdorn. Kreuzbeere, Stechdorn. — Франц. Nerprun commun, purgatif, Noirpnm. Bourg epine, 293 Ёріпе de cerf,—-Англ. The White Thorn. The purging Buckthorn, Way-Thorn. Ягоды им?ютъ слабительное свойство и употр, для .этой ц?ли. Изъ нихъ приготовляютъ сиропъ, Synipus domesticus s. Spinae cerrinae. Изъ ягодъ приго товляется зеленая краска, Vert de Vessie, а кора даетъ темную и черную краску и можетъ быть употр. на дуб лете. R h a m n u s ehloroforus Beccisn. До етавляетъ краску — Китайскую зелень, Vert de Chine. Chinesisches Gran, Отеч. Китай. R h a m n u s davuriea Pall. Красное дерево, Сандалъ (произв. перенесено отъ сл?д. вида). — Гольды Emala. — Манегр. Ngarachta (Мах.) Rhamnus Erythroxylon PaU. Красное дерево (Pall. пер. вид, назв.) Саядалъ (Pall, иск. сост.) — Mom. Jaschih], откуда и у русск. въ Сибири Яшилъ, Яшелъ. R h a m n u s F r a n g u l a L . У Casp. Bauh, Alnus nigra baccifera. Фарм. назв. Rh. Frangula s. Alnus nigra. Въ средн. в?ка — Rhabarbarum plebejorum (Matth. Dodon) (скор?е Rh. cathart.) Бодлакъ (Pall.) Болданъ (Каш, Леч.) Боярышникъ (Вор. ошиб.) Волчье дерево (Тв. Корч.) Волчьи ягоды (Фиш.) Гнилое де рево (Л?ся. журн. съ я?м.) К р у ш и н а (везд?) и изм. Крушинина (Пек.) Карлушина (Сл. Церк. Тамб.) Карушиняикъ, Корушатникъ (Симб.) Медв?жина (Ряз.) Пороховое дерево (Сл. Церк.) Праховое дерево (Даль, пер.) Свидъ (Гродн.) Со бачьи ягоды (Gmel.) Сорочьи ягоды (Симб.) Черемха (Вил. Гродн. съ пол.) Шаклакъ (Гродн. съ пол.)—Русин. Кру шина. — Пол. Kruszyna, Kruszczyna, Kruchinia, Kruszewina, Troszczyna, Wilczyna.— Чегиск. Krusina.— Сербск. Krusina, Pasjak-krusina. — Луж. Psowja jahodzina, Psowodzizna, Psowodzina, Pso wja jahodzina.— Финн. Pajatin, Pozau, Aropaatsema. — Эст. Toom-puu, paakspuu, pahhaks-puu, paatsa-puu, wohu paats (Wied.) Tomikal (Pall.) — Латыш. Kruhklis.— Жие. Eewa, Leewe.— Морде. Пингель боксъ (Pall.) Мокш. Шшемебобсъ. Эрз. Пияемъ-бабсъ. — Чуваш. Идъ-сюмюрть, т. е. собачья черемуха.— Кирг. Ит-чумуртъ (Карел.) Et-Tschu ) Слово « к р у ш и н а » очевидно пер murt, т. е. собачьи ягоды.—Тат. Tschu воначально было составлено искуствен- murt. — Тат. въ Кр. Хуртъ-бауръ, т. е. но, на основаніи видоваго названія одно чубушникъ (Рудзск.) — Тат. на Алт. го вида « Frangula », но потомъ совер Узютъ-тимырыды, Абшакъ-немюрты (Верб.) — Тат. еъ Сиб. Кучукъ-шушенно обрус?ло. **) Названіе Lycium&a, появившееся муртъ (Pall.) — Вотяк. Set-lampu. — всл?дствіе того, что Rhamnus infecto- Черем. Pibompu, Pnunlum (Pall.)—Mow*. Jaschil. — Имер. Хемави (Ср.) — Рач. nus ваз. у Діоск. Lycion, :t