
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
258 Pistaoia • — Plantago Erebinthos. Pisum. Бубенъ (Малор. Стар. Банд.) Г о р о х ъ (повсюду) и изм. Горвохъ (Костр.) Гузнопалъ (Орл. Тар.) Гузностр?лъ (Орл.) Пыро (Слав.) -— Пол. Groch swojski. — Сербск. Grasak sadjenik. — Самог. Grocb. — Груз. Эревинди. Барда церцви. — Груз. Имер. Гур. Мингр. Мухудо. — Арм. Мунхудъ. — Перс. Нохундъ, Нашодъ. — Тур, Нохутъ (Анат. Паш.) Nocbud (Kolenati).— Тат. и Сарты Бурчакъ.— Хив. Бурьякъ. — Бух. Бурганъ. — Пят, Тат. Барсякъ.— Чуваш, Пурзя.— Перм. Анькычь. — Морде, Кенавъ. — Вотяк. Кежи (Сергіев.) — Молд. Мазыри. —"Нпм. Die angebauete Erbse, die Saaterbse. Var. bumile — Kriecherbse. Var. macrocarpa — Klotzerbse. Var. quadratum — Eckererbse. Lupinerbse. Markerbse, Knackererbse, graue Brockelerbse. Var. saccbaratum—Klammererbse, Zuckererbse. Var. umbellatum — Doldenerbse, Klunkererbse, Kronenerbse, Rosenerbse. Bascbelerbse, Traubenerbse, Tiirkiscbe Erbse.—Фраки. Le Pois сшЧі?ё. Var.bumile—Pois nain. Pois de grace. Var. macrocarpa — L e grand pois, le pois a. gros fruits, le pois goulu, Pois sans parcbemin, Pois mangetous. Var. quadratum — Le pois саггё. Var. saccbaratum — Pois висгё, petit pois. Var. umbellatum — Pois a bouquet pois en ombelle. Употр. въ пищу. Plagiorhegma dubium Max. Berberid. Гольды Karnbalta (Max. 34). P l a n e r a B i e h a r d i Michx. TJrtic. З е л ь к в а (Pall.) Дзельква. Чекуй(Мур.) Челкуй (Даль). — Имер, Гур, Мингр. Дзелква. — Тат. Asad-agatscb (Перс. Osod). — Франц. Ріапёге de Richard, Zelcoua, Orme de Siberie. — Ани. Zelcowa Tree. P l a n t a g o L . Plantag. X I I I . I. 694. Planta — ступня, сл?дъ и agere, во дить. П о д о р о ж н н к ъ . П о п у т н и к ъ . Попутный листъ (Олон. Пот.) Плетышки (Волог. Никол. Пот.) Толкачи (Ряз.) Пол, Skoloirza, Babka, Baski. — Чешек. Jitrocel. Slob. — Ranocel, Skorocel. — Сербск. Trputac, Bokvica. Боква. Сврачак, Трипутац, Тропутац (Лавр.) — Финн. Ratamo. — Нпм. Der Wdgerich, Wegebreit, Wegetritt, Wegblatt. — Франц. Le Plantain. — Англ. Plantain. Plantago a r e n a r i a W. К. У древн. Psyllium. Бабка трава (Укр. Кондр.) Блошное с?мя (Сл. Ц. пер.) Колосеница, Крапива вонючая (Іенк.) Песчецъ, Песочникъ (пер.) Т о л с т у ш к а , Товстушка (Вороя.) Трипутникъ (Екат. Св.) Хм?лекъ (Полт.) — Чешсіс, Cbmelik, Jinak blesmk. ? Pistaoia vera L . У Tabern. Pistacia s. Fistici *). Клокотина дерево, а плодъ Фисты (Кондр.) Ор?хи персидскіе (Кондр.) Ф и с т а ш к о в о е д е р е в о , а плоды Ф и с т а ш к и . — Пол. Pistacyo we drzewo. —- Сербек. Pistad pravi. Клокочика (Лавр.) — Груз. Арм. Пуу _ — Тат. въ Крыму Fiscbta. — Перс. Piste, Листа, Фиста. — Бъ Бух. Piota. — И?м, Aechte Pistazie, Wahre Pistacienbaum, Pimpernussbaum, а пло ды Syriscbe Niisscben, Pistazien, Pistazienmandeln, Griine Pimpernusscben. — Франц. Pistacbier vraie. Пл. Noix Pistacbe. — Ани. The true Pistacia Nut Tree, Pistachio Tree. Отеч. Перс, и Сир. Плоды Semina s. Nuclei Pistaciae s. Amygdalae virides употр. въ пищу и доставляютъ масло. P i s t i a Stratiotes L , Aroid. Kunth. I I I . 7. Отъ греч. Pistos, водянистый. У Діоск. Stratiotes. P i s u m Tourn. Legum. I I . 368. Греч. Pison. Цельтск. pis. По ТеоФр. отъ греч. ptissein, вышелушивать. Г о р о х ъ * * ) , Горошекъ, Гороховникъ (Сл. Церк.) — Лол. Grocb. — Чешек. Hracb. — Сербск. Grasak. Облич (Кар.) — Е?м. Erbse. — Франц. Pois. — Англ. Pea. P i s u m arvense L . Нпм. Wilde Erb se, Ackererbse, Stockerbse. Kicher. — Франц. Pisaille, Pois de Pigeon. Pois саггё, Bisaille. — Pois gris, Grisaille, Pois de ЬгёЬіз, Pois d&agneau, Pois de Ііёгге. P i s u m sativum L . У древн. Pisos, с т Г И Въ другихъ м?стахъ слав. Теревин?ъ, въ русск. перевод? Д у б ъ (Іис. Нав. X X I V . 26. 1 Кн. Царствъ X V I I . 2. Въ другихъ м?стахъ слав, Дубъ, по русск. Терпентинъ (Судей V I . 11. 19). Въ дру гихъ м?стахъ слав. Дубъ, русск. Дубъ (1 Кн. Царствъ X V I I . 19, 2 Кн. Царствъ X V I I I . 9.10. 14, 3 Кн. Царствъ ХШ. 14), тогда какъ въ переводахъ Библіи на другихъ языкахъ назнанъ Terebinth. Наконецъ въ другихъ м?стахъ — слав. Дубъ, по русск. Дуброва (Быт. X I I . 6. XIII. 18) н по слав. Дубъ Мамврійскій (Второз. X I . 30. Суд. IV. 11) и т. д. Переведенные у Исаіи (I. 29. 30) Теревин?ы — можетъ быть есть Quercus Ilex. *) Арабское названіе Fustaq. Упоми наемый въ Библіи слав. Теревин?ъ, русск. Фисташковые ор?хи (Быт. X L H I . 11), по мн?нію Bocbart, Celsius, Shaw и др., есть Pistacia vera. **) Греч. Haracbos (Dec. Geogr. bot. 11. 961).