
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Lychnis — Lycium Ею умываютъ коровъ посл? родовъ вм?ст? съ листьями елшины (Alnus). Глушины (Beton.) и Чистушки (Пот.) Мыло сорочье. Мясная (Олон.) Смолян ка (Кондр.) Полевая Смолянка (Гродн.) Смолка (Вел, Росс. Малор.) Боровая Смолка (Минск,) Болотная Смолка (Мо гил.) Сонъ (Ниж.) Сонъ-трава (Лям.) Св?тникъ (Могил.) Фирлетка, Черепашныя Черевички (Волын.) Сомнит. Рошобая (Олон.) Решевникъ (Черн.) Торипа (Олон.) Овесецъ (Кал.) — Пол. Киkulka, Smolanka, — Чешек. Knotowka Sv. "Vita, Sw. Marie rftze, Kohoutek (SI.) Kukacka (Op,) — Луз. 2itlzany kohnaz, Busonk.— финн. Paaskynkukka.— Нпм. Die Gauchblume, die Kukuksblume, die Kukukslichtnelke, der Kukuksspeichel, die Pechblume, die Pechnelke.— Франц. "Veronigiie des jardiniers, ou des jardins, Lamprette, Amourette, Centaur^e des pres, Fleur de Coucou, L a Mignonette, L&Oeillet des pres, Pain de coucou, Robinet dechire. — Англ. Cuckow-flower, Meadow - Companion, Meadow - Lychnis, Ragged-Robin, Crow-flower, Cukcoo Gilliflower, Mursh-Gilliflowei-, Wild-William. Часто употр. вм?сто Золототысячвика. 201 вица болотная (Моск.) Го ри ц в ? т ъ (Дв.) Г о р и ц в і т ъ (Малор. Основа), Дегтярка (Вор, Кур.) Д е г о т я р н и к ъ Воров, Кал. Пот.) Д р е м а (Стар, рукой, лечебн.) (Твер. и друг.) Дремучка (Тамб. Meyer), Дрема смолистая (Wied.) Клей сорочій (УФИМСК, Вятск, Meyer). Купаль ница (Волог.) Куриная сл?иота (Эр, Вятск.) Кровавникъ (Могил.) Липки (Полт.) Липица красная (Полт.) Липнякъ(Хар.) Липчица (Подол.) Л ? и о к ъ , Цв-Ьтъ л ? п о к ъ *), Прилииъ (Курск.) Калмыцкое мыло (Тамб. Meyer), Мухоловъ (Сл. Бот, съ н?м.) Огонекъ (Яросл. Петр,) Самоцв?тка (Перм. Сюз.) Смол ка (бол. ч. Евр, Росс. Б?л.) Смілка, Смілка ч е р в о н а (Малор.) Смолянка (Малор. Могил. Кондр.) Смоловка (Сл. Носов.) Смолевка (Могил.) Смольникъ (Пек.) Смолчугъ (Лепех.) Смольчукъ, Смольчакъ (Сл. Акад.) Сонъ (Эк. Маг.) С^онъ т р а в а **) (Кал. Смол.) Сонъ дре мота (Могил. Крауз.) Сонъ дрема (Кал.) Сонула, Сондарь, К р а с н ы й С о н д а р ь (Кал. Пот.) Сиячка (Кал.) Сорочань (Тамб. Meyer). Уразная (Олон.) — Пол. Smolka. — Чешек. Smolnicka. Mastn^ kohoutek (SI.) Lepek (Op.) — Сербск. Ljepcarica, Priljepaca. — Луз. KolmaL y c h n i s F l o s Jo vis L . К у к о л е к ъ zowe rozlcki, Kolmaz, Certowa Kohnaz, (Малор. Левч.) РОЗОФІОЛЬ (Левч.) Kolmaznicka Sm61nica. — Кар. ВойдуL y c h n i s Githago Scop. Syn. Githa- гейну (Олон.) — Финн. M&ki tervakko. go segetum Desf. Agrostemma Githago L , Terva heina. — Эст. T6rwa-lilled. — Фарм. Lolium officinarum (Semen), Gi Tam. Чипчикъ-Зилимъ (Каз.) — Н?м, thago s. Nigellastrum (Radix). Волошки Gemeine Pechnelke, Theernelke, die (Lind.) Гвоздика полевая (Вят. Пуп.) Klebenelke, der Mflckenfang, das MaК у к о л ь , К у к і л ь (Вел. и Мал. Росс.) rienrbschen.— Франц. L&attrape-mouche, и изм. Кукіель, Конколь (Под.) Кукло- la Bourbonnaise, L&Oeillet de jans6ван трава (Сл. Меу.) Гуголь (Б?лор. Сл. niste. — Англ. Catch-fly. Настой пьютъ Нос.) Путикъ (ошиб. Вят. Meyer). Пле отъ колики (Кал.), отъ поврежденія велы (Каз.) Торица (Каз.) — Пол. Щ- живота (Черн.), полосканье отъ зубной kol, Czarnucba, Czarnucba zytna. Kako боли и, наконецъ, какъ усыпительное (Стар. Банд.) — Чешек. Kaukbl, tetfice, средство (Кал.) Konkol. — Сербск. Куколь, КикоЦ. — Волг. Кяклица. — Луз. Kukel. — Самог. L y c i u m L . Solanac. XIII. 1. 608. Kinkytis (Ков.) — Молд. Негинъ. — Отъ провинціи Lycia, но Lycion древ Латыш. Kohkali. — Эст. Eiakad, Eila- нихъ есть Rhamnus infectoria L . (Wittst.) kad, robo heiuad, ruki roosid, kulistid, Л и ц і й . — ПОЛ. Nikokol, Kozirog, Kozkulitsad.— финн. Knlppa, Kulppu, ohra- lowe Ciernie, Ciernie wirguiskie.— Чешек. kukka. — Чуваш. Похра-семъ, т. е. ку Knstownice, Cerveny trn (Slob.) Bodlak кольное полотье (Каз.) Толыхъ-тылы.— (Lyc. europ. 1559 г.) — Сербск. Wucac, Имер. Кварквадита (Сред.) — Н?м. Die Kustovnica. — Луз. Strazuik. — Нпм. Kornraden, die Bade, Radel, Ackerkttm- Der Bocksdorn, der schlechte Jasmin. — mel. — Франц. L&lvraie, L a Nielle. Франп. Le Lyciet, Lycien. Le JasmiNielle des champs, Conronne des bles, •аоі&ъ. — Атл. The Box Thorn, въАмер. Nielle batarde, fausse. — Англ. Corn Matrimony Vine (Loud.) Cockle Lychnis. Corn Campion. Cockleweed, Corn-rose companion. L y c h n i s V s s p e r t i n a Sibth. Г н ? *) Легенда: Б?сы разбрасываютъ т у х а (Тв. Рж. Пуп.) К у к і л ь (Малор.) этотъ цв?токъ и къ кому прилипДрема, Щелкунецъ л?сной. нетъ, тотъ разелабленъ бываетъумомъ L y c h n i s ViscarUfr-E. Нын? Yiscaria (Мельн. Въ Л?с.) vulgaris Moench.) Вайсъ (Wied.) Визо**) См. Anemone patens.