
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Lathyrus — Laurus L a t h y r u s O c h r u s Dc. Фарм. назв. Ocbrus s. Ervilia sylvestris (Semina). у ТеоФр. — Ochros. L a t h y r u s odoratus L . Д у ш и с т ы й г о р о ш е к ъ . — Пол, Hizpaiiska wyka. Wonna wyczka, wonny groszek.—Сербск, Траста (Лавр, sub цв?тиой горошекъ).— Волг. Коничичекъ. По Каравелову — Кяначичекъ *). — Нгьм. Die Spanische Wicke, Gartenwicke, Wohlriechende Platterbse. — Франц. Le Pois fleur, Pois de senteur, Pois musque, Pois a odeur.— Англ. Sweet-Pea. Lady-Pea. FragrantPea. Изв?стное садовое растеніе, съ отличнымъ запахгмъ. L a t h y r u s palustris L . (Syn. Lath. Viciaeformis). Вязель**) ( У Ф . Cap) Мышій горошекъ (Костр.) Заячій горо шекъ (Вил.) По Корея. Вартюсъ-гейну (Олон.) L a t h y r u s pratensis L . Вязель, Вя зиль (Вятск.) Горошекъ (въ разн. губ.) Г о р о ш е к ъ , журавлиный, гусиный (Костр), м ы ш и н ы й (Новг. Пет. Тв.) или мышій (Олон. Вят. Тамб.), заячій (Гродн.), желтый (Олон. Ниж ), полевой, дикій (въ разн. м?ст.) Гусинецъ (Даль). Журавка (Ниж.) Журавлиные стручки (Екат. Grun. Хар.) Ладонникъ (Влад.) Л?совой дядей (Гродн.) Лютки (Могил.) Медовая (Олон.) М ы ш ь я к ъ (Арх.) по употр. для уничтоженія мышей. Пове лика (Каз.) Матери Марін сережки (Черн.) Стр?лецъ-трава (Вор.) Королевъ цв?тъ желтый. Чина. Чина дуго вая. Ж е л т а я Ч и н а (Кален.) — Луз. Zolta wika, Kluciki, Hr6sik. — Финн. Nurminatkin, Hurenherne и мног. друг, общія для вс?хъ видовъ. — Латыш. Dseltenas 1 ehzas. — Вотяк. Мыйкылъ Сарепт. Серг.) — Имер. Кваркалита Сред.)-*чН?і.ч. Die Honigwicke, die gelbe Vogelwicke, die Wiesenkichererbse, die Zaunwicke. Отваръ травы употр. отъ чемера у лошадей (Орл.) Растеніе весь ма медоносное и составляетъ отличную луговую траву, заслуживающую искуственнаго разведенія. L a t h y r u s sativus L . Н ? м е ц к і й г о р о х ъ (у огор.) У г л а с т ы й г о р о х ъ 187 (у огор.) Горохъ с?рый. — Сербск. Gragorica-sastrica. Sastrica. Въ Крайн? — Zhizharka — Груз. Эревинди, Бардацерцви.— Груз. Гур- Имер. Мингр. Мухудо (Эр.) — Кирг. Кунгъ (Кир.) — Н?м. Deutscher Richer, Kicherling, Saat-Platt erbse, die romische Platterbse, Weisse Platterbse. — Франц. Gesse a larges gousses. Garousse, Geisse, Lentille d&Espagne, Pois de brebis. У Lecoq. — Pois gesse, Pois саггё, Gesse domestique, Lentille suisse, Lentillin, Pois breton, Pois gras. — Англ. Chickling Vetch. L a t h y r u s s y l v e s t r i s L . Кром? названій общнхъ съ другими видами, распростр. въ разныхъ губерн. какъ то — горохъ или горошекъ дикій, ж у р а в линый, ж у р а в л е в и й , мышиный, заячій, водчій, л?сной, полевой, сдукинъ (Пек.) Журавинникъ (Орл.), еще сл?дуюгція: П о д о р в а (Бесс, отъ подорванія внутренности питья и кушанья). Полевой декоктъ (Полт.) Л ю б и м е н е не п о к и н ь (Малор. Рог.) У клад н и к ъ (Малор. Рог.) — Н?м. Wilde Platterbse, Wilde Kicher, das Buhlerkraut, die wilde Erve, die Waldkichern. — Франц. Pois aux lievres, Gesse sauvage, Penoyer. —& Атл. Woodeverlasting Pea. Отличная кормовая трава. L a t h y r u s tuberosus L Фарм. назв. Glandes terrestres. Березка (Екат.) З е м ляной г о р о х ъ . Р о з о в ы й г о р о ш е к ъ (Кален.) К р а с н и й г о р о ш о к ъ (Рог.) Р о з о в а я Чина (Укр. Кален.) Р о з о в а Ч и н а (Малор. Рог.) Ласковица (Екат.) М ы ш к и (Gmel.) Земляные Ма(ы)шки Земляные ор?хи (Эк. Маг. пер.) Сви ной хд?бъ (съ н?м.) Королевъ цв?тъ красный (Екат.) Непонятн. — Выхл?лилъ (Екат.) — Лол. Orziech ziemny. — Чешек. Halucha, Ofiska, Cervene oresi. Worysek zemsk^ (1485 r.) — Сербск. Orascic, Grahonca gomoljava. — Эст. Sea pahklad. — Груз. Горвела. — Н?м. Die Ackereichel, die Ackernuss, die Erd eichel, die Erdmandel, die Erdnuss, die Grundeichel, die knollige Kicher, die Knollenwurz, das falsche Saubrot, die Zwiebelwicke, Saunttss. — Франц. Gland de terre, Anette, Marcasson, Marcusson, Macuson, Arnote, Anote de Bourgogne, *) К я н а — есть болгарское названіе Arnoute, Chourles, Favouettes, Jacqueалой краски, которой турецкія жен rotte, Louisette, Masion. — Атл. Tine щины красятъ себ? ногти и волоса Tare. Шишковатые корни употр. про (см. Хенна, Хна). Не отсюда ли русское тивъ поноса. Отличная кормовая трава. названіе Коничина для н?которыхъ L a u r u s Tourn. Lauraceae. Pr. X V , видовъ Trifolium? 1.233 Лавръ.—Пол. Wawrzyn, Laur.— **) Этииъ названіемъ тоже назы Чешек. Wawfiu. У Slob. — Bobek, bobваются многія бобовыя растенія нзъ K_owy strorn. — Сербск. Lovorika, Javoрода Coronilla, Astragalus, Lathyrus, n k a — Ловор, Ловориковина (Лавр.) — луз. Bobk. — Н?м. Der Lorbeerbaum.— ?ісіа и др.