
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Ilex — шей чисти шжноамериканцевъ (10 милл. челов. потребляюгъ до J5 милл. Ф у н тов&ь его). I l e x rugosa. Auno — Tammirehe. Ягоды употр. отъ зубной боли (Schm.) Гиляки па Сахал. Pagla-karpt alss (Glehn.) I l e x vomitoria Ait. Отеч. Южн. Шт. С?в. Амер. Священное дерево инд?йцевъ. Листья идутъ въ Европу подъ именемъ Folia Paraguae v. Apalachinis, Apalachenthee, составляющее еильн?йпгее мочегонное средство. Въ С?верн. Каролин? служить для очищенія дур ной воды вареніемъ въ ней листьевъ этого растенія. I l l e c e b r u m G&rtn. Paronych. Pr. III. 369. Вывишникъ (Сл. Ц.) — Пол. Gozdzieniee.— Чешек. Nehtowec—Сербск. Nokatac. — Луз. Nohdowc, Krympawa, Paderki, paderkate zele. — Н?м. Die Knorpelblume. — Франц. L&llleeebre. — Ани. Knot-Grass. I l l i c i u m anisatum L . Magnol. 1.77. Фарм. назв. Anisum stellatum v. Badianum (Semina vel Capsulae) Anisum indicum s. sinense (Тр.) Б а д ь я н ъ т р а в а (Кондр.) Зв?здчатый анисъ (съ н?м.) Китайекій Фенхель. — Пол. Badyan, Bodzian. &— Чешек. Badyanlk. Badyan.— Сербск. Badijan. — Ы?м. Der Cbinesische Anis, der indianische Anis, der moscowitische Anis, der sibirische Badian, der moskowitisehe Fenchel, der aehte Sternanis. Badianenbaum.—франц. L&anisfitoilfe,L a Badiane, L a Badiane de la Chine. — Ани. Common Chinese Ani se, True stellated-Anise, Star-Anise. Пложы им?ютъ вкусъ и запахъ обыкн. Аниса и им?ютъ тоже употребление. Изъ нихъ ьежду прочимъ приготов ляюсь ликеры Anisette de Hollande, Anisette de Bordeaux. Отеч. Китай и Кохинх, Другіе виды им?ютъ т? же свойства. I m b r i o a r i a s a x a t i l i l Kbr. (Lichenes). Лишай, появляющійся на ко стяхъ животныхъ и прежде бывшій въ употр. подъ именемъ Usnea s. Muscus Cranii bumani. I m p a t i e n s L . Balsamin. Pr. I. 687. Недотрога (Двиг. соч.) — Пол. Niecierpek, Balsamin. — Чешек. Netykalek, Netykalka, — Netykavka (Slob.) — Сербск, Netik. — Финн. Napikannus. — Н?м. Das Springkraut, der Springsame, die Balsamine. — Франц. L a Balsamine, ij&Epurge (назв., уц?л?вшее отъ ваза. *sula sylvestris, которымъ Tragus назыг^ъ Imp, noli me tangere).— Атл. Bal^ Balsamine, Eagle-Flower, Touch 175 Imperatdria I m p a t i e n s noli me tangere L . Фарм. назв. Impatiens s. Balsamina lu tea (Herba). Бальсамйна (Hoc.) и искаж. Белсомина, Бельзомина луговая (Минск.) Глушокъ, Глушедъ (Курск.) Коровникъ, Коровошникъ (Ниж.) Недотрога, Н е д о т ы к а (Леп.) Не замай меня, Не т р о н ь меня (Кондр.) ) Не р у ш ъ м е н е (Малор. Стар. Банд.) П р ы г у н ъ (Вол. Вят. Сиб. и др.) Прыговка (Мог.) Пл?тникъ (Орл.) Р а з р ы в ъ т р а в а (Великор.) Розривъ (Малор. Рог.) столь ча сто упоминаемый въ знахарск. рукописяхъ. Розопасъ (Вятск. Меу.) Ч е р е в и ч к и Б о ж о і М а т е р и (Малор. Рог.) Пол. Nietykatek, Niecierpek Czyscik, Czyscik, Gniewosz. — Чешек. Slabonoha (Slob.) — Сербск. Netsk. — Луз. Njedotka, Njed6tkliwe zele, Njedotkliwka, Mjeso-njed6tk. — Финн. Leiniruoho. — .9cm. Lep maltsad. — Латыш. Plakstini, mescha balsamini. — Tam. Сиб. Хна. — Имер. Ина (Сит.) — Л?м. Gemeines od. gelbes Springkraut, wilde Balsamine, Ungeduld , Judenhutlein, Wolfskraut, Hirschmelde. — Франц. Impatiente, Bal samine des bois. N&y touchez pas. — Англ. Balsam, Quick in the hand, Alive in the Hand, Touch me not. Растеніе, в?роятно, ядовитое, такъ какъ ни одно животное не трогаетъ его. Прежде упо требл. въ медиц. при водяной, камняхъ въ почкахъ и мочевомъ пузыр?, а сна ружи при ранахъ и геморроид. шишкахъ. Въ народи, медиц. употребл. отъ вывиха въ вид? припарокъ (Орл.), отъ ломоты въ ногахъ, въ купанье; для омыванія ранъ (Ворон) Отваръ д?йствуетъ какъ рвотное. Цв?ты и листья красятъ въ желтый цв?тъ, ,: I m p e r a t a c y l i n d r i c a P. de Веаи?. (Gram Kunth, I. 477). Сарты на Кыз. Кулп. Казото, тшканъ гуйрюкъ казото, Тшканъ-чубъ (Кат.) Батаукъ на Сыръ-Дар, Imperatoria Ostruthium L . (Umbell. Pr. IV. 183). Фарм. назв. Impe ratoria s. Ostruthium (Radix). Cormus Imperatoriae. Царь-зелье. Царскій ко рень, Царскій костыль (Трап, перев. и заимств. съ н?м.) Потогонъ обыкнов. Стародубъ (Вол. Под. съ пол.) — Пол. Miarz, Mistrzowiec, Mistrzownik, Korenie mistrzowe. Starodub. — Чешек. Wsedobr. Wredowe korenie (XV стол.) — *) Иазваніе, какъ изв?стно, получив шее свое происхожденіе отъ быстраго растрескиванія с?менныхъ капсюль при троганіи пхъ. По этой же причин? наз, Н р ы г у н ъ т р а в а п Р а з р ы в ъ .