
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ш Croton — C u c u m i s Luffa acutangula Sering. Попанчая (на Кавк.) — Пол. Trukwa. — Чешек. Tiwuk (sub Luffa). — Tam. Тури (Кир.) — Н?м. Scharfeckige Netzgurke. — Франц, L a Liane torchon, Paponge, Papengaie de la Chine. — Англ. Strainer-Vine, Tor chon, Vegetable Sponge. Отеч, Южн. Аз. C u c u m i s anguinus L . Нын? Trichosanthes anguina L . Огурецъ птичій (Кондр. 80). Зм?инообразные, ужевые огурцы. Зм?иные огурцы (тоже и Trich. colubrina). — В?м. Schlangenkflrbiss, Schlangengurke. — Франц. Herbe aux Serpents.— Англ. Common Snake Gourd. Разв. искуств. Незр?лые плоды употр. въ пищу, а зр?лые какъ противуглистное средство. Отеч. Кит. • C u c u m i s CitruHus Sering. (Syn. Cucurbita CitruHus L . Citrullus vulgaris Schrad.) Фарм. назв. Citrullus s. Angu ria s. Cucurbita aquatica (femina). Представляетъ 2 разности: a. Pasteca Ser. (5. Jace Ser.— посл?днян и составляетъ настоящій арбузъ. А р б у з ъ , Гарбузъ. К а в у н ъ (Малор.) Каунъ, Кавунка. — Пол. Arbuz. Harbuz, Kawon. — Чегиск. Dyne, dine, kawon, lubenice, wyrel, melaun wodni. — Сербск. Карпуза, Лубёница (Лавр.) Туркииья. Краставацъ, Бостанъ (отъ Боштаниште — наши Баштаны). — Луз. Kawon. — Бух. Тербусъ. Tarbus. — Афг. Тарбузе. — Хив. Харпусъ, Хараусъ.—Турк. Тарбуза.— Узбек. Таджик. Тарбузъ. — Сарты Ка вунъ. — Тольды Вз]ё1іо vel Ssjego (Max. Pr. 111).— Tam. Карпузъ.— Перс. Kapбузъ. — Кирг. Карбызъ. — Молд. Гар-& бузъ. — Морде. Арбосъ. — Чуваш. Ар бузъ. — Арм. Дзмерунъ. Мемрапопъ.— Груз. Сазамт(п)ро. Мелсапепони. — Имер. Гур. Mump, Харбузаки (Кн. Эр.) Сред. — В?м. Die Arbusa, die gewOhnliche Wassermelone. Die Pastequengurke. — Франц. Pastfeque (сортъ не употребляемый въ пищу сырымъ, а варенымъ), Melon d&eau—наши обыкн. арбузы. — Англ. Water Melon. С?мена (Semina_ Citrulli etc. принадл. прежде къ Semina quatuor frigida majora. Упо требл. изв?стно. Отеч. Южн. Аз. C u c u m i s C o l o c y n t h i s L . Syn. Colocynthis officinalis Schrad. Citrullus Co locynthis Schrad. Golocyntha ТеоФраста есть Cucupbii&a- Pepo. Въ Библ. I V Кн. Царстчь IV. 39 по слав, опушено, а по русск. Полевые огурцы. Колоквинтида, Колоцв?тникъ, Л ? с н а я тыква, Яблоко заморское (Кондр.) Колокитина, Т ы к в а г о р ь к а я (Амб.) К о л о ц и н т ъ , Дикая тыква, Дикая тыквина. Шикотинъ (Сит. съ Франц.) — Пол. Kolokwint, Osli ogorek. Banka zamorska, Jabl- Semen Crotonis, Grana Tiglii s, Tilli vel Grana Molucca, также Cataputiae minores, Pinea indica, Pinei nuclei moluccani s. purgatorii, Кротововое с?мя, обла дающее сильн?йшимъ слабительиымъ свойствомъ и ядовитое; изъ нихъ по лучается Кротововое масло, Oleum Cro tonis s. Tiglii vel moluccorum v, infernale. Croton9l. НбПепбІ. Древесина Lignum Pavanae v. Panavae v. moluccanum тоже им?етъ слабит, свойства. Отеч. Ява и др. Croton D r a c o Sclil. Доетавляетъ Мексиканскую драконову кровь, San guis Draconis mexicanus. Отеч. Мехик. C r o z o p h o r a t i n c t o r i a A. Juss. (Euphorb. XV. 11. 746). Л а к м у с о в а я тріава. Доетавляетъ Лакмусъ, Синьку, Bezetta coerulea v. Torna solis, упо требляемую на краску и подкрашиванье. — В?м. Lackmuskraut, Krebskraut, Tournesol, Farbencroton.—Франц. Tournesol des boutiques, Maurelle. — Атл. Turnsol Plant. С?в. Aop. C r u c i a n e l l a L . Eubiac. I V . 686. Приметъ, Старецъ (Амб. сомнит.) Крестовникъ (Даль соч.) C r y p s i s Ait. Gram. Steud. I. 151. Гусятница, Гусиная трава. Лисниха. — Пол. Brzankowiec.— Чешек. Skrytenka.— Сербск. Тгпіса. — Е?м. Dornengras. — Франц. Crypside. Cryptococcus Permentum Etz. Alg. Rbh. 2. Грибъ пивныхъ дрождей. Cryptomeria japonica В. Bon. Conif. Pr. XVI. 2. 437. Японскій Кедръ, Китайскій Кедръ (съ англ.) C u c i i b a l u s Gclrtn. Caryoph. I. 367. Пузырникъ (Собол.) Воддырникъ (Двиг.) — Пол. Wyszpin, Wyzpin. Kukuba. — Чешек. Skrybovka. Nadmutice (Slob.) — Сербск. Gusavica. Skripalac. Шкрипавац (Кар.) — Луз. Hordlica. — В?м. Hflhnerbiss, Htthnerliesch. Das Gliedweich, der Sandkohl, das Schaumr9sslein, das wilde Seifenkraut, Beerenmeier, der Taubenkropf. — Франц. Garnillet, Cornillet. — Англ. Campion, Blad der Companion. C u c u b a l u s bacciferus L . Фарм. назв. Cucubalus s. Viscago bacciferus s. Alsine baccifera. Бирючьи ягоды (Вор.) Волчьи глазки (Симб.) Волдырникъ (Lind.) Дутень, Д у т и к ъ (Курск.) C u c u m i s L . Cucurbit. I I I . 299. Огурецъ. — Лол. Ogorek. — Чешек. Dyne (Pr.) Okfirka (Slob.) Tykew (Op.) — Сербск. Krastavac. — Луз. Dynja, Kurka, Korka. — Н?м. Die Gurke — Франц. Le Concombre. — Англ. Cucumber. C u c u m i s acutangulus Ainsl. Нын?