
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
104 Cochlearia — Comarum Sirotka, Nahac, Jesenka.— Сербск. Mrazovac. — Жуз. Njecasnica. — Н?м. Zeitlose. — Франц. Colchicine. C o l c h i c u m automnale L У древн. Ephemeron. Фарм. назв. Colchicum, Cro cus pratensis. Безвременный цв?тъ, Безвременница (Даль, сост. иск.) Зимовикъ (Амб.) Оснякъ (Щегл.) т. е. Осенникъ Оскнній цв?тъ (по видов, назв.) Песобой (Щегл.) Собачьи смерть (Іевл. пер. съ н?м.) Подсн?жникъ (Даль — совершенно невозможное названіе). Недолгоцв?тущая (Кондр. sub Ephemeron искуств. сост. назв.) Р а з с ? д ъ т р а в а (Кондр.) ШаФранъ дикій (Кондр.) Лу говой ШаФранъ (Тр.) Дивій Моровой& ШаФранъ (Даль—перев. Фарм. назв.)— ПОЛ. Bachory Zimowit. Zimostrawki. — Чешек. Odun, ocun, ocaun, lucni matecnik, jesenka, nahadek, nahac, popowe maudi, Zimowit — Сербск. Мразовац (Панч.), Мразовникъ (Лавр.) Мразова сестрица. — Груз. Эндзела (Кн. Эр.) — Н?м. Herbstzeillose, Lichtblume, Nackte Jungfer, Spinnblume, Wiesensafran. Hundshode. Nackte Hure. — Франц. Colchique, Tue-chien, Mort-chien, Veilleuse, Safran des pres, Safran batard. — Англ. Meadow Saffron, Tuberoot, Naked Ladies Upstart. Ядовитъ, но употребл. въ медицин?. C o l c h i c u m variegatum L . Корни этого растенія изв?стны были въ медицин? подъ именемъ Hermodactyli и назыв. Anima articulorum. Colpodium altaicum Trin. (Gram. Steud. I. 176). Подманникъ (Ка лен.) Сарты — Рангъ (Кир ) C o l u t e a a r b o r e s c e n s L . (Legum. Pr. I I . 270). Фарм. назв. Senna germanica. Мошка дерево (Кондр. в?рн?е Мошна). Мошникъ (Даль). Пузырннкъ. П у з ы р н о е д е р е в о (Кондр. пе рев. съ н?м.) Чечевичное дерево (пер. съ н?м.) Чечевица овечья (перев. съ н?м.) — Пол. Truszczelina. MoszenkL Moszenkowe drzewo. Senes dziki. — Чешек. 2anowec. У Slob. Mecbyfnik. Janofit. Owci socowice. Ceska sennes. — Сербск. Pucalina. Pucalika prosta. У Панч. Жута багрена (при род?). — Жуз. 2anowc. — Тат. въ Крину Вромуза (Stev.) — Груз. П(Ь)утчп(Ь)утча. — Н?м. Blasenstrauch, Blasenschotte, Schaflinsen, Linsenbaum, Falsche od. deutsehe Sennae. — Франц. Baguenandier, Faux Sen§, Sen6 indigёne, 8ёпё d&Europe. — Англ. The arborescent Colutea or Blad der Senna. C o m a r u m p a l u s t r e L . (Rosac. II. 671). Syn. Potentilla Comarum Pers. Фарм. назв. Pentaphyllum aquaticum. C o c h l e a r i a Tourn. Crucif. I . Vt%. Cochlear — Ложка. Ложечная трава (пер.) — Пол. Warzucha. Warzechwa. Warzecha. — Чешек. Lzicnik. Rumnice (sub Cochl. Draba) Op. — Сербск. Zlicnica. — Финн. Kuiri moho. — Н?м. L&ffelkraut. — Англ. Scurvy Grass. Cochlearia officinalis L . Bapyxa (Мейеръ. Бот. Сл.) Можетъ быть Варахія древн. рукоп. Отваръ (Кондр.) Ложечникъ (Кондр. Собол.) Л о ж е ч н а я т р а в а (въ апт,) Ложечный хр?нъ. По левой хр?нъ (Соб.) Морской салатъ (Wied.) Цинготная трава (Мейеръ. Бот. Сл. пер.) Поваренная трава (Кондр.) — И?м. Gemeines od. achtes LSffelkraut, Scharbockskraut, Scorbutkraut.—Франц. Cranson officinal, Herbe au Scorbut. Herbe aux cuillers. — Англ. ScurvyGrass. Scruby-Grass. Scurvy Cress. Св?жевыжатый сокъ травы (Herba Cochleariae) принадлежитъ къ отличнымъ противускорбутнымъ средствамъ, так же и св?жіе листья, приготовленные съ уксусомъ въ вид? салата. Изъ с?мянъ получается Кохлеарный спиртъ, Spiritus Cochl eariae, составляющій весь ма хорошее средство отъ зубной боли и гнилыхъ зубовъ. C o c o s n u c i f e r a L . Palmac. Kunth. 3. 281. Кокосовая пальма. Ко косовые ор?хи. — Груз. Индост(Ь)исъкакали. Названія на другихъ нзыкахъ тоже вс? взяты отъ слова Кокосъ. Растетъ на берегахъ Инд. и Тих. Океановъ. Молодые плоды употр. въ пищу и доставляютъ кокосовое молоко. Изъ цв?точныхъ початковъ приготовляютъ пальмовое вино, изъ котораго ириготовляютъ аракъ. Изъ зр?лыхъ с?мянъ получается пальмовое масло. C o f f e a a r a b i c a L . (Rubiac. IV. 498). К о Ф е й н о е д е р е в о . К О Ф ? . — Пол. Kawa, Kawowe drzewo. — Чешек. Kawnik. — Сербск. Кава. Кавовац. — Жуз. Khofej. — Груз, и др. Кгава. — Н?м. Kafebaum. — Франц. Cafeier. — Ани. Coffee-Tree. С б і х L a c r y m a L . Gram. Steud, I. 9. Б о г о р о д и ц ы н ы с л е з к и . В?тва трава. Слеза Іовля трава (Кондр. пер. съ пол.) Слезникъ (Бот. Амб. вс? сост.)— Пол. Jbbowa Lze. — Чешек. Slzowka. — Сербск. Suznica.— Н?м. Gemeines Thranengras. Hiob&s od. Christusthrane. — Франц. Larmille, Larme de Job, L a m e de Christ. На юг? Франціи Larme de Moise. — Англ. Job&s Thears. C o l c h i c u m L . Melanth. Kunth. IV. 138. Безвременный цв?тъ (Кондр. пер.) Зимовецъ. Сынъ безъ отца. — Пол. Zimowit. — Чегиск. Осип. Slob —