
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Capsicum — Cardamine . Guinea Pepper. Cockspur Peprier Плоды его Fructus s. Baccae Cap sici annui, Piper Hispanicum s. Turcicum s. Indicum им?штъ многоразлич ное унотребленіе внутрь и особенно снаружи, въ вид? настоя, называемаго перцовкой, отъ ревматизма, холеры и друг. Отеч. Вестъ-Индск. о-ва и Южн. Амер. Разводится повсюду. Отлич. дв? разности — 1) длинный перецъ, Caps, annuum, разность котораго Caps, tetragonum наз. во Франціи Poivron, а въ Англіи Pell-Pipper, другая разность Caps, luteum — наз. Piment de Mozam bique. 2) шарообразный перецъ Capsi cum globuerum. e p p e r 83 C a p s i c u m c r a s s u m WiUd. К а е н с к і й п е р е ц ъ . — Шъм. Cayenne- od. Negerpfeffer. Dicker Beisspfeffer. Струч ки этого вида еще жгуч?е и остр?е Испанскаго перца. Обыкновенно се мена и мякоть зр?лаго плода размель чается на подобіе горчицы, см?шивается съ солью и мукой пшеничной и продается подъ именемъ Кайенскаго перца. Кайенскій перецъ получается еще отъ сл?дующихъ видовъ: Capsi cum minimum Mill (Piment enrage^ Vogelpfeffer), Capsicum, baccatum L . (Birdpfeffer), frutescens, bicolor, cumanense. C a r a g a n a Lam. Legum. Pr. I I . 268 Татарское названіе, означающее «Чер ное ухо», которымъ туземцы назыв. чернобурыхъ лисицъ, водящихся въ Caragana. К а р а г а н а . Чилига (Бек.) Чимыга, Чимыжникъ, Чилижникъ. Чапыжникъ.— Пол. Grochownik.— Чешек. Cimisnik. — Сербск. Cimisnjak. — З?м. Der Erbsenbaum. Der Erbsenstrauch. — Франц- L a Caragana. — Англ. The Ca ragana or Siberian Pea-tree. Caragana arborescens Lam. А к а ція, жолтая Акація, Сибирская А к а ц і я и изм. Акатникъ (Тамб.). Гороховикъ, Гороховникъ (Pall.) Горохо вое дерево (съ н?м.) Мышій горошекъ (Ирк.) Сибирскій горохъ (Кондр.) Золотарникъ. Чилига.—Пол. Асасуа z6Ita — Чешек. Hrachowik. — У Кирг. и Томск. Тат. Kara-Caragan. — у Тат. Красно ярск. Tschakem. — (Кирг. Карагонъ, Чакемъ). — Тунг. Иахемъ. Zachom. — Mom. Altagana. — Кирг. Чія-Сабакъ.— Н?м. Sibirischer Erbsenbaum.— Франц. Caragana. Fausse Acacia de Siberie. Arbres aux pois des Russes. — Атл. Si berian Pea Tree. Siberian Acacia. The arborescent Caragana. С?мена составляютъ& превосходный кормъ для птицъ. Листьями можно красить въ сииій Дв?тъ. Корень и кора служатъ растворяющииъ средствомъ при катарр? ор- гановъ дыханія; незр?лые стручки могутъ быть употребляемы въ пищу, какъ зелень. Отеч. Сибирь. Разводится повсюду. Caragana frutescens Dc. Д е р е з а (Малор. Сред.) Дерюза. Дерезовый полукустарникъ (Полт.) Жел?зникъ. Жидовинникъ (Астр.) Зииевать (Хар.) Караганъ (Карел.) К а р а г а й н и к ъ (Сиб. Пот.) Люкреція (Малор. Рог.) Лакреція, (назв. бол?е подходящее къ Car. pygmaea, им?ющей вкусъ Солодки или Лакрицы). Ракита (Хере.) С и б и р е к ъ (на Дону) Филон. Сибирка (Хере.) Т а р н о в н и к ъ (Сиб. Пот.) Чапыжникъ, Чи мыжникъ, Чилижникъ. Степная Чи лига (на Урал? Pall.) Чипуга (Малор. Рог.) Чилизникъ (Оренб.) Чепижникъ (Lind.) — Пол. Ostroslreczina. — Молд. Драшидье. — Монг. Boro- Chargana. — Кирг. и Тат. Chastek, Caragan. Хостекъ. Caragana j u b a t a Рогг. Верблюжій хвостъ (Pall.) Caragana m i c r o p h y l l a Dec. Алтагана (Pall.) Caragana p y g m a e a Dc. Жидовиняикъ (Даур.) Жидовникъ (на Енис.) Золотарникъ (за Байк.) Золотникъ тра ва (Кондр.) — Монг. Altan-Charagana (т. е. Золотая Карагана). — Кир*. Тат. Bus-Caragana, т. е. б?лая Карагана. — Сарт. Алтыхана (Турк.) Корни им?ютъ сладкій вкусъ и употр. вм?сто Солодки. Отеч. Сиб. Кит. Caragana S p i n o s a Dc. Алтагана (Сиб. Pall.) — Монг. на Селенг. Charga na (Pall.)_ C a r d a m i n e L . Crucif. Pr. I . 149. Отъ греч. Cardia, сердце. Cardamon Діоскорида есть или Lepidium sativum или точн?е Erucaria aleppica. К а р д а мине. Крессъ (Дв.) Кокушникъ. Сердечникъ (КауФм. Моск. Фл.) сост. иск. по значенію назв.; Смолянка (Wied.) — Пол. Potocznik, Rzezucha, Rzezucha gorna. Rzerzucha. — Чешек. Vodni Йеficha, zabi kwet (Slob.) Penenka (Opiz.) Rericha. — Сербск. Rezucha. — Финн. Krassi. — Ы?м. Das Schaumkraut. — Франц. Cardamine, le Cresson. — Ани. Cuckoo Bread, Lady&s Night Cap. Lady&s Smock, Meadow-Cress. C a r d a m i n e a m a r a L . Фарм. назв. Cardamine amara, s. Nasturtium majus amarum. Брункухесъ (въ зеленныхъ лавкахъ Пет.; очевидно исковерк. Брунненкреесъ). Баймана, Буймина (Могнд.) Жеруха криничная, Жеруха водяная (Хар.) В о д я н а Ж е р у х а (Мал.) Крест» (Курск.) очев. исков. Крессъ. Горькіі луговой Крессъ. Мокруха (Могил.) Р ? 6*