
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
76 Calamintha — Calandula lit, Clinopode commun, Herbe au Ma stic. — Англ. Field Basil. Wild Basil. Horse-thyme Stone-basil. Была предла гаема какъ суррогатъ китайскаго чая. Въ народн. медиц. употр. в ъ наборъ для настоя вина. Calamintha Nepeta Link. Фарм. назв. Melissa Nepeta s. Calamintha Pulegii odore s. Calamintha officinalis Anglorum (Herba) — въ Франц. и англ. Фармакопеяхъ. Ocinmm sylvestre (Herba). Базилика по левая (Минск.) В а с и л е ч к и п о л е в ы е (Кондр.) В а с и л ь к и *) полевые (Черн. Полт.) Д у ш е в и к ъ (Тамб.) Красноцв?тъ (Екат.) Волшебная крапива (Влад. Ниж.) Материнка меньшая тр. (Кондр.) Маничникъ (Гродн.) в?р. отъ Мята, Мята полевая (Кал. Хар.) Спир товая мелиса (Полт.) Укладникъ, Укладннкъ боровой (Черн.) М о с к о в с к і й Ч а б о р ъ (Вор.) Чебрецъ, Чобуръ (Курск.— по см?ш. съ Thymus). — Пол. Czaber bazylikowy (Ков.) Tymian bazylikowy.— Чегиск. Donsnik, Koconrnik, Marnlka, Pametnik, Psi matefi douska. — Жуз. Ploncik. — Сербск. Marulja. — И?м. "Wilde Basilie,Bergmanze, Berg-Thymian, Bergbasilie, Steinpolei. Steinquendel. Прежде употр. въ медиц. Calamintha a l p i n a Lam, Syn. Me lissa alpina Benth. Альпійскій тимьянъ. Н?м. Alpenmelisse, Alpenthymian. Тра ва ея Herba Clinopodii montani нходитъ въ такъ назынаемый Швейцарскій чай, Schweizer-Thee, и особенно употр. при бод?зняхъ груди. Calamintha C l i n o p o d i u m Benth. Syn. Clinopodium vulgare L . Melissa Clinopodium Benth. Фарм. назн. Clino podium vnlgare s. major (Herba). Базиликъ, дикій Василекъ (Даль). Поле вые Василечки (Мейеръ, Бот. Слов.) Болотныя бабки (Кіевск.) Деревянка (Минск.) Душица глухая (Тул.) Души ца колючан (Владим.) Душица малая (Бот. Сл. Мейера). Душица-пахучка (Lind.) Запя трава (Собол.) Зм?евикъ (Даль). Машки (Черн.) Кошачья мята Курск.) Рубчатая мята (Ниж.) Пахучка Дв.) П о с т е л ь н и ц а о б ы к н о в е н н а я (Собол.) Свеитоянникъ (Вил.) Синеголовникъ (Вор.) Шандра (Малор. Волк.) Шаружникъ(Даль), Шарушникъ(Пет.) Сомннт. Волосникъ (Бесс.) Жабрій (Ниж ) Конскій чеснокъ (Ниж.) Вырачка (Гродн.) Расходникъ (Хар.) Хищнякъ (Екат.) — Пол, Storzyszek pospolity, Stnrzysz, Stnrzesz, Storzysz. — Чешек, Stofisek, Cistice, Klinopad (Op.) Natchovice, Natchova zelina (Slob.) —• Сербск. Talac prosti, Marulja. — Жуз. Ciscica, — Финн. Kissanmintha. Mehilaeis-kanerva. Makiminttu. — Н?м. Die Wachborste, die Wirbelborste, Gemeiner Wirbeldosten, der kleine Wohlgemnth.— Франц. Grand Basilic sanvage, Pied de *) Васильками назыв. нъ Малороссіи весьма многія растенія изъ сем. губатыхъ, преимущественно пахучія, но не Centaurea Cyanus, какъ въ Вел. Россіи. Calamintha officinalis Moench. Syn. Melissa Calamintha L. Фарм. назв Cala mintha s. Calamintha montana. Мята горная (Конар.) — Н?м. Der BasilienQuendel, die schone Mlinze, Bergmelisse, Bergmiinze. — Франц. Le Calament or dinaire, Menthe de montagne, Baume. sanvage, Calament des montagnes. — Англ. Calamint. C a l a m u s L . Palm, Knnth. 3. 204. Пальма Ротангъ. — Пол. Rotang, Trzci na piorowa. — Чешек. Rotan. — Сербск. Sasljika, Sasarika, Trstiua, Terstina. — Л?м. Rohrfeder, Rohrpalme, Rotang, der Binsenhalm, der Binsenstengel. — Франгі. Le Rotang. — Англ. Calamus, Rotang. C a l a m u s Draco WiUd. Драконова кровь. — Н?м. Der Drach en-Rotang, Drachenblutpalme, Rotang. Плоды дост. такъ называемую Драконову кронь, Драконову смолу, Resina Draconis, San guis Draconis. Resina Sangninea, Resina Sangnis Draconis. Drachenblut; Sang Dragon; Dragon&s Blood. Отеч. ОстъИндія. Calamus Kotang X. С. seenndiflorns Beanx. Тростниковая пальма. Ка мышъ (изъ котораго д?лаются трости). Франц. Le Rotin. Canne a main. C a l c e o l a r i a Lin. Scrophul, Pr. X. 204. Отъ Calceolns, бапшачекъ, Кальцеоларія. Черевики (Даль). Ку кушкины сапожки (иск. сост.) — Пол. Babikes. Pantofeluik. — Чешек. Dmuloret. — Сербск. Papucina. — Н?м. Pantoffelblnme, Wannenblnme. — Франц. Le Саісёоіаіге. — Англ. Slipperwort. C a l e n d u l a L . Compos. Pr. V I . 451. Н о г о т к и . Нагідкн (Малор.) — Пол. Nagietek, Nogiet, Miesiaczek. — Чешек. Krasicek, Mesicek, Mesicky. Pazourky, Pahnostky, Slunecko, Pampalik.—Сербск. Zutelj, Neven. — Далм. Иллгір. Zimirod. — Жуз. Knochotka. — Н?м. Die Ringelblnme. — Франц. Le Souci. — Англ. Marigold, Guld. _ C a l e n d u l a arvensis L . Clymenum (Plin.) У Виргил. —• Luteola caltha. Плин. — Caltha. Фарм. назв. Calendula sylvestris. — Н?м. Die Garten-Bntter-