* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Ve Ve 657 осень. I I ргесле fur la vendange, г о в о р я т с я для своей пользы. Се n&eft pas tout que de о* челов***, к о т о р о й держа вЪ р у к * р ю м к у , vendre, i l faut livrer, одного об*щан&1Я, ие п ь е т Ъ , а разговариваешь. Послов. Adieu предприятия недовольно, а надобно испол paniers, vendanges font faites, с п у с т я л * т о , нен ie. A qui vend&Z-vous vos coqutfles? ко вЪ л*сЪ по малину. м у вы балы раскалываете ? VKNDANGKR , v. аЯ. С о б и р а т ь , о б и р а т ь V E N D R E , п р е д а т ь , о т к р ы т ь шайну для виноградЪ. ° La pluie, l&orage ont tout ven прибыли, выдашь, и?м*вип?ь. I l vendroit dange, д о ж д ь , буря весь виноградЪ обили. fon Pere pour cinq &>us, овЪ о т ц а своего Г о в о р и т с я т а к Ъ же, о х л * б * и прочйхЪ п р о д а е т Ъ , выдастЪ за п я т ь коп*екЪ. Je плодахЪ. La greie a tout vendange, градомЪ crois qa&ils vendent la ville, они х о т л т Ъ весь хл*бЪ и овощи побило. насЪ п р о д а т ь ; говорится о шепчущнхЪ. Se Vendre а. un parti, п р и с т а т ь кЪ какой VKNDANGEUR, eufe, / С о б и р а т е л ь , ница, ви с т о р о н * изЪ к о р ы с т и , для к о р ы с т и . нограда, р а б о т н и к Ъ , н и ц а , к о т о р ы е собираютЪ виноградЪ, (по слав.) д * л а т е л ь ви- V E N D U , ue, part Проданный, а я , и проч. . нограда. V E N D R E D T , / . т. П я т н и ц а , п я т о к Ъ . Vendredi V E N D E U R , erefle, ПродавецЪ, в и ц а , продавfaint, с т р а с т н а я п я т н и ц а , с в я т ы й и вели щ и к Ъ , щица. VENDERKSSK, у п о т р е б л я е т кий п я т о к Ъ . Послов. Tel qui rit Ie Vendredi, pleure le Dimanche, поел* ведра бываетЪ ся т о л ь к о вЪ приказномЪ слог*. Le Venд о ж д ь , поел* р а д о с т и ч а с т о бываетЪ пе deur et l&Aquereur, ПродавецЪ и купецЪ. чаль. V R N D R U R , eufe,/. ТорговщикЪ, купецЪ, mopV E K E F I C E , / . т . Окормлен&-е, опоенте я д о м Ь , r o m a , т о в а р к а , т о р ж н и к Ъ . Vendeur d&eau отравлесие. de vie, п р о д а ю щ & т , щоргующгй водкою. (старинное сл.) ПереулокЪ; V&idsur de mare&e., vendeur de volaille, V E N E L L E , f.f. у п о т р е б л я е т с я вЪ семЪ т о л ь к о п р о с т о на т о р г у ю ц п й морскою рыбою*, т о р г у ю щ е й род номЪ реченТи: Ennler la venelle, усколь ж и з н о с п а ю . Vendeur d&orvit&tan. debmithridaie, з н у т ь , у б р а т ь с я . ьЪ б*гЪ о б р а т и т ь с я , у т т и . п л о щ а д н о й л*карь, Гом>рится т а к Ъ же и о вс*хЪ д о к т о р а х Ъ , к о т о р ы е х в а л я т с я VJSNENEUX, е ц е , adj. Ядовшпый, а я ; говои м * т ь л е к а р с т в а на вс*& 6ол*.1Ни. l{tn- . р и т с я обЪ однахЪ т о л ь к о расга*н1ЯхЪ. deur de fumee, хвастунЪ, к т о х ь а с т а е т Ъ с и V B A I E R , v. аЯ. Т р а в и т ь , г о н я т ь зе*ря, дабы 4 г л о ю , з н а т ь ю , к о т о р о й не им*ет&Ь, и ш*мЪ торгуетЪ. Faux Vendeur, к т о аролаетЪ вЪ п р о д а ж * , чу- ч у ж о е , или обманыеаешЪ жепродавсцЪ. ооманщ^кЪ. VHKDICATION, смотри, Revindication. V E V D I Q U K R , с м о т р и , Revendiqiter. V K N D R K , V. aft. Je vends, tu vevds. il vend, nous vmdons, vous v*ndiz, ils vendent, Je vtndois, je vendis, je vendfai. Vends, vendez, Q-e je v*nde, que je vndijfe, продавать. Vendre cher, i bon marche, a vil prix, a &perte, a cre&dit, argent comptart, п р о д а в а т ь д о р о г о , лешево, за безц/оноко, в&Ь накладЪ, сЪ убышкомЪ, вЪ з;олгЪ, на чисшыя д е н ь г и . Vendre а Гепсап, п р о д а в а т ь сЪ м о л о т к а . Vend ге au&plus offrant et dernier enchsrifleur, продавать сЪ аукциона, cb публичнаго торгу. Vendre bien cher fa vie, д о крайно сти обороняться, храбро защищаться. Vendre Ыеп cher fa peau, т о ж е . * C&eft.&un homme qi-i eft a moi a vetidre et a de&pendre, cci чолов*кЪ во всемЪ ошЪ меня зависитЪ. Ctt онЪ homme les vendroit tous a beaux deniers онЪ ихЪ вс*хЪ п р о в е д е т Ъ , ИЛИ Part. IV. comptans, Vol. IT. вЪ состоянии вс*ми и м и & ж е р т в о в а т ь мясо его сд*лалсся мягче. Faire vener de la viande, д а т ь п о л е ж а т ь мясу, ч т о бЬ сд*лаося помягче и н* колько -бЬ &дуигсомЪ. Сей глаголЪ у п о т р е б л я е т с я &только вЪ неопред*леНномЪ -наклэн&н/и и во временахЪ составленныхЪ изЬ пэичастУя. V E N ? , е е , part* Травленный, а я , и проч. V ? N B R A B L E , adj. de t. g. П о ч т е н н ы й , п о ч т е нт&я д о с т о й н ы й , д о с т о п о ч т е н н ы й , санови т ы й , ая. V E N E R A B L E , ( д у х о в . т и т у л Ъ ) Пречестный, преподобный, ч<стн*йипй. Сей т и т у л Ъ присвояется свяг.цснн^камЪ и богословамЪ. V E N E R A T I O N , / . / . Благигов*нх>, почтение кЪ с в я т ы н * , п о ч н т з н г е , чествование. La veneration des Reliques, почитайте мощей. J&ai beaucoup de veneration pour fa vertu, я им*ю великое иочтенхе, уважеяхе кЪ его доброд*тели. VENBR^R, v. аЯ. Б л а г о г о в * т ь , ч е с т в о в а т ь , п о ч и т а т ь святыню. V ? N H R ? , е&е, part. П о ч т е н н ы й , а я , и проч. V E N E R I S , / / . Зв*риная ловля, г о н и т в а , гонь* 6 а , псовая о х о т а , егерская н а у к а ; т а к Ъ ж е , егери Королевские, и м*сшо, г д * егеря живутЪ. О ооо VAjr< ж