
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
592 Те Т е maifon tient a Ia sienne, доиЪ иой см*женЪ Tenir к peu, или к pen de chofes, с т о я т ь з а сЪ его домомЪ. Tenir pour quelqu&un, д е р малымЪ, за безделицею. ж а т ь чью с т о р о н у , с т о я т ь за кого, после Se T K N I R , с т о я т ь , б ы т ь . Tensz-vous аиргёв д о в а т ь кому , б ы т ь его сообщникомЪ. de moi, с т о й возле меня. I I fe tient tous les matins dans fa chambre, онЪ всегда п о T K N I R , у с т о я т ь п р о т и в у , в ы д е р ж а т ь , кре у т р а м Ъ вЪ своемЪ покое. II fe tient fix mois п и т ь с я . Се vaifleau пе fauroit tenir la mer, к la campagne & fix mois a la vitle, полгода tenir contre les vagues, cie судно не м о ж е т Ъ ж и в е т Ъ онЬ вЪ д е р е в н е , а полгода вЪ го в ы д е р ж а т ь волнент&я морскаго. Cettg Place р о д е . S&y tenir, при шомЪ о с т а в а т ь с я . пе peut pas tenir encore huit jours, ст&я к р е п о с т ь не м о ж е т Ъ чрезЪ неделю не з д а т ь с я . Se T K N I R , б ы т ь , о с т а в а т ь с я вЪ н е к о т о * 11 ne peut pas tenir contre les priires, contre ром Ь положении, состоянии. Se Tenir к пе les raifons, на его прозьбу. д о к а з а т е л ь rien faire, вЪ безделки, праздно про во жс т в а неможно не з д а т ь с я . On ne peut pas д а т ь время. Se Tenir propre, б ы т ь оtenir contre les charmes d&une belle perfonne, п р я т н у . Se Tenir closet couvert, к у т а т ь неможно не п л е н и т ь с я прелестями прекра ся. Se Tenir к genoux, с т о я т ь на колесной-женщины, l i n e titnt pas contre la railleняхЪ. Se Tenir droit, прямо с т о я т ь . ° Se rie, онЪ неможетЪ насмешки с т е р п е т ь . Tenir les bras croifes, поджавши руки с т о ¬ Tenir bon, Tenir ferme, крепко с т о я т ь , , я т ь , ничего н е д о д а т ь . Vous avez offenfe& un храбро о б о р о н я т ь с я ; т а к Ъ ж е , неподдаhomme qui ne pardonne jamais vous, n&avez в а т ь с я , непреклоняшься на прозбы и у qu&a vous Ыеп tenir, т ы оскорбилЪ чел в ве бежденхя. к а , к о т о р о й никогда н е п р о щ а е т Ъ , с т е р е t T K N I R , (о т р а к т а т е , д о г о в о р е , т о р г е , ) о¬ с т а в а т ь с я безЪ всякой перемены, о т м е н ы . T E N I R , стоять. La frifure ne tient pas, во лосы невьются. Des inftrumens ne tiennent pas d&accord, (вЪ музыке) и н с т р у м е н т ы ско ро р а з с т р о и в а ю т с я . Le temps ne tiendra pas, погода ве долго п р о с т о и т Ъ . Les En nemis ne tiendront pas. (на войне) непрУят е л и не у с т о я т Ъ . Les perdrix ne tiennent pas, к у р о п а т к и очень с т о р о ж к и , не д о п у скаютЪ кЪ себе близко п о д о й т и . T K N I R , ги ся же. Cette Affemble&e ne fe tient que trois fois par femaine, cie собрание бываешЪ т о л ь ко по т р и раза вЪ неделю. T K N U , ue, part. Держанный, а я , и проч. Une maifon bien tenut, домЪ вЪ хорошемЪ п о р я д к е , вЪ исправности. Tant tenu, tant paye, no р а б о т е и платежЪ. повиненЪ, обязанЪ. Je ne fuis pas tenu к cela, я кЪ сему не обязанЪ. L&herider eft tenu des faits et des promeffes de celui dont i l he&rite, наследникЪ обязанЪ испол н и т ь договоры и обещания т о г о , чье на с л е д с т в о онЪ получилЪ. / да. ШипЪ. / т . (музыкальное сл.) ТенорЪ, Напряжение, Великое прилежание, го T E N U , п о м е с т и т ь с я , входишь. II tient tant de pintes dans un muid, с т о л ь к о т о п и н т Ъ в х о д и т Ъ вЪ бочку. Tout le monde ne peut pas tenir i c i , здесь все не п о м е с т я т с я . T K N I R , продолжаться, бывать. Pendant que се Concile tenoit, пока сей соборЪ продол жался. Tant que l&Affemble&e du Clerge tien dra, пока со бра Hie д у х о в е н с т в а продол ж и т с я . Le marche tient tous les mercredis, т о р г Ъ всегда бываешЪ по середамЪ. у х в а т и т ь с я , у д е р ж а т ь с я . I I fe tint aux crins du cheval, онЪ удержался за лоша диную гриву. ° Se Tenir au gros de ГагЬге, д е р ж а т ь правую с т о р о н у . Se Ttnir a cheval, хорошо с и д е т ь на лошади. Se Tenir a quel que chofe, д е р ж а т ь с я чего. Je me tiens, Je m*en tiens к la decifion de Wglife, я держусь решения, определения церковнаго. Je т & у tiens, (вЪ к а р т о ч н о й и г р ё ) я остаюсь при своихЪ к а р т а х Ъ . Se Tenir к fon mot, не за прашивать { говорится о купце, которой сказавЪ одну ц е н у , оной не збавляетЪ. Se TENIR, T K N O N , T ? N O R , лосЪ. T E N S I O N , / . / . T K N S I O N , напряжение духа. T K N S O N , /, т. Словопрение между д в у м я стихотворными. Слово cie у п о т р е б л я е м о было вЪ древнемЪ с т и х о т в о р с т в е . Se T K N T A N T , ante, adj. Искушающей, искусит е л е ь н ы й , поманчивой, ч т о желанхе возбуждаешЪ, п р е л ь с т и т е л ь н ы й , приманчивый, ая. TKNTATETJR , trice, / . И с к у с и т е л ь , н и ц а ; т а к Ъ ж е , с а т а н а , дУяволЪ. употребля е т с я же и вЬ в и д е прилагательнаго. L&Efprit tentateur, лесщчш духЪ. TENTATI-