* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Та 579 iambourinsm ко всякому подлецу, без T A N N E U R , / . т . КожевникЪ, кбЖейяТПникЬ, сыромятникЪ. ( п о славенс.) усмарь. дельнику п р и и а г а е т Ъ . T A N T , adv. ( т а к Ъ же и союзЪ сЪ ч а с т и ц е ю T A M I S , / . m. С и т о , с и т ц о . * I I a paffe& par que) С т о л ь к о , т о л и к о , с т о л ь иного. I I ж, le tamis. доследовали его ученее, нравы. tant d&amis, qu&il ne manquera de rien, у в е T A M I S R R , v. аЯ. С е я т ь , п р о с е в а т ь , просе то с т о л ь много п р г я т е л е й , чшо онЪ ни вЪ я т ь м у к у , порошокЪ, и проч. чемЪ н е д о с т а т к а и м е т ь не б у д е т Ъ . Tous T A M I S B , е е , part. Просеянный, а я , и проч. tant que nous fommes, всв сколько насЪ ни T A M P O N , / . т . З а т ы ч к а , в т у л к а , кусокЪ д е е с т ь . Въ просторъч. II pleut tant qu&il peut, рева, которымЪ з а т ы к а ю т Ъ бочку, к р у ж великой д о ж д ь и д е т Ъ . Послов. Tant tenu, к у , и проч. tant paye, сколько з а р а б о т а н о , с т о л ь к о к TAMPON, з а т ы ч к а бумажная или х о л с т и н н а я . заплачено. * Tant vaut Г Ь о т т е , tant vaut TAMPONNKR, v. аЯ. З а к у п о р и т ь , з а т к н у т ь fa terre, по разуму хозяина у п р а в л я е т с я затычкою. д о м Ъ , имейте, д о л ж н о с т ь , и проч. Послов.. TAMPONNK, е&е, fart. З а т к н у т ы й , ая, и проч. * Tant va la cruche к Г eau qu& a la fin elle T A N > / . т. Толча, т . е. т о л ч о н а я дубовая fe brife, повадился кувшинЪ по воду х о к о р а , к о т о р о ю кожи выделываюшЪ, корье. д и т ь , т а м Ъ ему и голову п о л о ж и т ь . T A N A I S I E , / . f. Пижма трава. T A N T , г о в о р и т с я и о всякомЪ числе, к о т о р о е T A N C K R , V. аЯ. Ж у р и т ь , щуняпгь. именно н е о з н а ч а е т с я , несколько. Soixante T A N C B , е е , part. Ж у р е н н ы й , а я , и проч. et tant, около ш е с т и д е с я т и . Nous fommes T A N C H K , f. J. ЛИНЬ рыба. tant к tant, (вЪ к а р т о ч н о й игре) у насЪ р о T A N D I S , prep, (за нимЪ всегда послед у е т Ъ вная игра. ч а с т и ц а que) М е ж д у ПГБМЪ какЪ, п о к а , дох о л е , дондеже. Tandis qu&il m&en fouvient, T A N T , СКОЛЬКО", СКОЛЬ , к о л и к о , с т о л ь к о , с т о л ь , толико. Tant bon que mauvais, пока у меня т о вЪ голове. сколько добрЪ, с т о л ь к о и золЪ. T A N G A G E , / . т . (морское с л . ) Качка к о р а б л я , качайте, нырянье корабля носомЪ и кормою. T A N T , ДО т а к о й с т е п е н и , д о ш р г о , с т о л ь ко. T A N T le monde eft cre&dule, т о л и к е T A N G E N T E , / . / . (геометрическое сл.) Т а н люди легковерны. S&il faifoit tant que, еслигенсЪ, касательная л и н е я , ч е р т а . бы т о л ь к о зделалЪ онЪ. Т л » а и к н , v. п. (морское с л ) К а ч а т ь с я , ны р я т ь носомЪ и кормою; г о в о р и т с я о ко* T A N T , que, сколь д а л е к о , п о к у д а . Tant que la vue peut в&e ten dre, п о к у д а зрен&хе п р о рабле. с т и р а т ь с я можетЪ. T A N G U E R , н ы р я т ь носомЪ; г о в о р и т с я т а к Ъ Tant же о с у д н е , к о т о р о е на прим. с т о я на T A N T que, д о к о л е , д о н д е ж е , пока. que je vivrai, пока живЪ б у д у . Tant plus я к о р е носомЪ глубоко у х о д и т Ъ вЪ воду. que moins, п о ч т и , около. Tant mieux, T A N I I R K , / . / . Пещера звериная, берлога, ло пгвмЪ л у т ч е , е т о м у надобно р а д о в а т ь с я . гово, (по слав.) язвина. Un Ours dans fa faTant pis, ПГБМЪ х у ж е . Tant pis, tant niirs, медведь вЪ своей берлоге. mieux, какЪ нибудь. Tant s&en faut que, не T A N N K , / . / . Угорь, ш. е. прыщикЪ на т е т о л ь к о не. Tant у a que, какЪ бы т о н и ле. Сев drogues font mourir les tonnes, c&iu, было, т о л ь к о . Je ne (ais pas bien се qui fe л е к а р с т в а вывод я т Ъ угри. paffa, mais tant у a cju&ils fe battirent, я по T A N N E R , tr. аЯ. Д у б и т ь , в ы д е л ы в а т ь кожу. длинно неведаю, ч т о происходило, а т о л ь T A N N E R , т о м и т ь , безпокоигпь, с т у ж а г а ь , ко они подрались. Si tant eft que, ежели с к у ч а т ь кому. C&eft un homme tannant, только. Sur et tant moins, вЪ аачегпЪ. emo скучной человекЪ. Tant (bit J>cu, сколько н и б у д ь , не много. T A N N ? , е&е, part. Д у б л е н н ы й , обеспокоенный, T A N T K , У, J . Т е т к а , о т ц о в а или м а т е р н я я * а я , и проч. сестра. Grand&-Tante, двоюродная бабуш T A N N K , / . & adj. Тёмнокрасный, к а ш т а н о к а , баба. вой , на подоб1*е дубовой к о р ы ; шакЪ ж е , T A N T 6 T , adv. ВЪ с к о р о с т и , вЪ скороиЪ каштановой цветЪ. времени, вЪ н а л е , скоро, вскоре, немедлен T A N N E R I K , / . / . Кожевня, кожевенвой заводЪ, н о , а6?е, т о т ч а с Ъ . Je finirai cela tantSt, м е с т о , г д е к о ж и дубяшЪ. A la boucherie я cie т о т ч а с Ъ , скоро окончу. toutes vaches font boeufs, & a la tanneris tous boeufs font vaches, при продаже обы T A N T 6 T , н е д а в н о , давича, J&ai vu tantSt кновенно выхваляютЪ т о в а р Ъ более, неже Г Ь о т т е dont vous me parlez, я давича ви ли чего сшоишЪ, п р и всЬхЪ случаяхЪ обиаделЪ т о г о человека, о кошоромЪ вы гово яыяаютЪ. рите. 1 1 N Dddd * ТАКТСЬ,