* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
4 за R? Re mandes refpectives, взаимные и с к и , или иски обеихЬ сторонЪ. RESPKCTIVKMENT, adv. Взаимно, с о о т н о с и т е л ь н о , обоюдно, о б о с т о р о н н о , сЪ обеихЪ сторонЪ. Иногда, же значитЪ, все, вообще. Ces propojitions font refpectivement faufles, dm предложен&Уя все ложны. RESPECTUEUSEMENT , adv. СЪ п о ч т е н г е и Ъ , 1 хода р а с х о д и т с я парами. U n согрв fe tefout en fes premiers principes, нгвло р а з д е л я е т с я на первые свои е л е м е н т ы , начала. Se R HOUDRE, р а з б и в а т ь с я , р а с х о д и т ь с я ; го в о р и т с я обЪ опухоляхЪ. R t s o L U . ue, part. Р е ш е н н ы й , а я , и проч. R H S O L U , ue, adj, Сче*Ъ, отваженЪ, т в е р д Ъ . C&eft une femme rijolue, женщина смелая. Un R B S O L U , / . СмелчакЪ. RESOUS , другое причаСтУе глагола RESOU D R E , к о т о р о е г о в о р и т с я т о л ь к о о веш,ахЪ превращающихся вЪ другхе. Brouiliari refous en pluie, шуманЪ претворившейся вЪ дождь. R E S P E C T , / т. Разсужденхе, у в а ж е н » , о т н о шение ; (вЪ семЪ смысле е с т ь старинн.) La Terre n&eft qu&un point au refpect du Soleil, зе мля е с т ь т о л ь к о т о ч к а вЪ разсужденхи, п р о т и в Ъ солнца. R E S P E C T , п о ч т е н х е , уважение, благоговение. Porter refpect a quelqu&un, и м е т ь кЪ кому п о ч т е H ie. Sauf le refpect que je dois i la compagnie, cb позволения г о с т е й ; ( у ч т и в а я речь, когда хочешь ч т о с к а з а т ь оскорби т е л ь н о е . ) C&eft un homme qui fe fait porter refpect, сеи человекЪ з а с т а в л я е т Ъ себя б о яться, почитать. Cette Place tient Гепnemi en refpect сУя к р е п о с т ь содержишь неприятеля вЪ с т р а х е . R E S P E C T , снисхождение, почтенте ко мненУю людскому. Aflurer quelqu&un de fon refpect, de fee refpects, з а с в и д е т е л ь с т в о в а т ь кому свое почтенге. Rendre fes refpects a quel qu&un, п р и т т и кЪ кому на поклонЪ. Per dre le refpect a quelqu&un, т е р я т ь кЪ кому п о ч т е HI е. % RESPECTABLE, adj. de t. g. Почтенный, до с т о п о ч т е н н ы й , д о с т о й н ы й , ая, чествования. R E S P E C T E R , V. aflf. П о ч и т а т ь , ч т и т ь , че с т в о в а т ь , у в а ж а т ь , б л а г о г о в е т ь . Refpecter les Lieux Saints, священные м е с т а почи тать. R E S P E C T E R , н е т р о г а т ь , н е к а с а т ь с я , неприкасаться, щадить. La me&difance & l&envie ont refpecte fa vertu, злословхе и з а в и с т ь по щ а д и л и его д о б р о д е т е л ь , неприкоснулись кЪ оной. Se R E S P E C T E R , себя у в а ж а т ь , х р а н и т ь , на блюдать благопристойность приличную своему п о л у , л е т а м Ъ , сосшоянтю. R E S P E C T S , е&е, part. Ч е с т в о в а н н ы й , п о ч и т а е м ы й , а я , и проч. R K S P E C T I F , ive, adj. В з а и м н ы й , о б о ю д н ы й , о б о с т о р о н н ы й , с о о т н о с и т е л ь н ы й , а я , *каслмщУися, а я с я , д о обеихЪ сшоронЪ* Ре* п о ч т и т е л ь н о , благоговейнно. R E S P E C T U E U X , eufe, adj. П о ч т и т е л ь н ы й , бла гоговейный, у к л о н н ы й , ая. Un enfant fort refpectueux envers fes Parens, д и т я весьма п о ч т и т е л ь н о е кЪ своимЪ р о д и т е л я м Ъ , Т е г mes refpectueux у ч т и в ы я , в е ж л и в ы я , п о ч т и т е л ь н ы й слова. Une pofture refpectueufe, б л а г о п р и с т о й н о е , п о ч т и т е л ь н о е , *учшиво« положенУе шела. R E S P I R A T I O N , / . / . Д ы ш а н х е , дыхание. R E S P I R K R , v. п. Д ы ш а т ь , д ы х а ш ь , в б и р а т ь вЪ себя воздухЪ. I I refpire encore, онЪ еще дышешЪ, не умерЪ. Tout се qui refpire, всякое дыхан&Уе. R E S P I H E R , о т д ы х а т ь после великихЪ т р у д о в Ъ , безпокойства. Laiflez-moi refpirer un moment, д а й м н е х о т ь на м и н у т у о т д о х н у т ь . I l ^ f t fi fort occupe, qu&il n&a pas le temps de refpirer, онЪ т а к Ь занягаЪ д е л а м и , ч т о ему некогда и о т д о х н у т ь . R E S P I R E R , v. aflf. Ж и т ь . Refpirer Pair natal, ж и т ь вЪ о т е ч е с т в е . Refpirer un air corrompu, испорченной воздухЪ вЪ себя вби р а т ь , г л о т а т ь , онымЪ д ы ш а т ь . R E S P I R E R , я в л я т ь , показывать. Dans cette maifon, tout refpire la j o i e , вЪ семЪ д о м е все я в л я е т Ъ р а д о с т ь . R E S P I R E R , ж а ж д а т ь , ж а д а т ь » с т р а с т н о чего ж е л а т ь . И ne refpire que la vengeance, онЪ местУю т о л ь к о д ы щ е т Ъ . Refpirer ар re&s quelque chofe, в о з д ы х а т ь по чемЪ, с т р а с т н о чего ж е л а т ь . Elle refpire apr?s le retour de fon ills, она жаждешЪ возвращение своего сына. R E S P I R & , е&е, part. Д ы х а н н ы й , а я , и проч. у R E S P LENDIR , v. и. С У я т ь , б л и с т а т ь . RESPLENDISSANT, ante, adj. Блнстающ&тн, схяющгй, блескЪ ошЪ себя издающУй, а я . RESPLKNOISSEMENT, / . m. СУянУе, блескЪ, ошсвечиван&Уе. RESPONSABLE, adj. de t. g. Т о т Ъ , к о т о р о й за кого& р у ч а т ь с я , о т в е ч а т ь за кого или за ч т о долженЪ, о т в е ч а т е л ь н ы й . Je ne fuis point refponfabte des fautes d&autrui, я неошв е т ч и к Ъ за п о г р е ш н о с т и другихЪ. R K S S A C , / . т . (морск. сл.)БурунЪ, прираженхе ^ валовЪ морскихЪ кЪ берегу, бх&енх&е валовЪ pb берегЪ, о б е р е Л , RESSA«-